K******g 发帖数: 1870 | 1 由于国内的在省与县之间有个市,我以前填的city of birth是填的市。但是现在发现
出生证上,只有xxx省xxx县。请问我现在485表里还是坚持填市呢还是换成县啊?如果
换成县的话,那485就跟以前办理H1B,140填的city of birth就不同了。
请问这种问题怎么解决好呢?是不是要求出生公证翻译成 xxx County, city of xxx,
xxx Province呢?请指教 |
j****t 发帖数: 1663 | |
K******g 发帖数: 1870 | 3 如果统一成市的名字,但是我的出生证里并没有提到市啊。
【在 j****t 的大作中提到】 : 只有城市的名字是统一就行吧
|
e******r 发帖数: 9977 | 4 和出生证明一致好了。不一样不打紧,他们太care这个,你想啊,很多国内地名后来还
改过呢。翻译要和出生证中文一致。
【在 K******g 的大作中提到】 : 由于国内的在省与县之间有个市,我以前填的city of birth是填的市。但是现在发现 : 出生证上,只有xxx省xxx县。请问我现在485表里还是坚持填市呢还是换成县啊?如果 : 换成县的话,那485就跟以前办理H1B,140填的city of birth就不同了。 : 请问这种问题怎么解决好呢?是不是要求出生公证翻译成 xxx County, city of xxx, : xxx Province呢?请指教
|
K******g 发帖数: 1870 | 5 请问是他们“不太”care这个还是“太”care这个?
如果我在出生证明的中文里也这样写xxx省xxx市xxx县呢?这样子翻译就正确了。不知
道是不是这样就好了?
【在 e******r 的大作中提到】 : 和出生证明一致好了。不一样不打紧,他们太care这个,你想啊,很多国内地名后来还 : 改过呢。翻译要和出生证中文一致。
|
e******r 发帖数: 9977 | 6 sorry,是不太care。
我和你情况差不多,交485的时候都是按出生证明上写的。目前看没任何问题。
对啊,证明怎么写,怎么翻译就行
【在 K******g 的大作中提到】 : 请问是他们“不太”care这个还是“太”care这个? : 如果我在出生证明的中文里也这样写xxx省xxx市xxx县呢?这样子翻译就正确了。不知 : 道是不是这样就好了?
|
b*******e 发帖数: 24532 | 7 re!
【在 e******r 的大作中提到】 : sorry,是不太care。 : 我和你情况差不多,交485的时候都是按出生证明上写的。目前看没任何问题。 : 对啊,证明怎么写,怎么翻译就行
|
K******g 发帖数: 1870 | 8 那你以前的表(除了485)的city of birth与485不同吗?
【在 e******r 的大作中提到】 : sorry,是不太care。 : 我和你情况差不多,交485的时候都是按出生证明上写的。目前看没任何问题。 : 对啊,证明怎么写,怎么翻译就行
|
e******r 发帖数: 9977 | 9 140我就写到了省。h1B忘了,估计也不太详细。
【在 K******g 的大作中提到】 : 那你以前的表(除了485)的city of birth与485不同吗?
|
m******z 发帖数: 608 | 10 我在出生证明上写了县,市和省。这样两个都符合。如果担心的话,开一个这样的出生
证明就行了。
【在 e******r 的大作中提到】 : 140我就写到了省。h1B忘了,估计也不太详细。
|
m******z 发帖数: 608 | 11 “出生公证翻译成 xxx County, city of xxx,xxx Province呢?”---我就是这样
处理的。因为记不清以前怎么填的了。这样两者都对。
【在 K******g 的大作中提到】 : 由于国内的在省与县之间有个市,我以前填的city of birth是填的市。但是现在发现 : 出生证上,只有xxx省xxx县。请问我现在485表里还是坚持填市呢还是换成县啊?如果 : 换成县的话,那485就跟以前办理H1B,140填的city of birth就不同了。 : 请问这种问题怎么解决好呢?是不是要求出生公证翻译成 xxx County, city of xxx, : xxx Province呢?请指教
|
K******g 发帖数: 1870 | 12 140上很详细的:
city/town/village of birth, state/province of birth, and country of birth都
要填的
【在 e******r 的大作中提到】 : 140我就写到了省。h1B忘了,估计也不太详细。
|
K******g 发帖数: 1870 | 13 谢谢了,我就准备这么做了。这样子不管是写的县,省,市,全都可以拿birth
certificate做参考。
【在 m******z 的大作中提到】 : “出生公证翻译成 xxx County, city of xxx,xxx Province呢?”---我就是这样 : 处理的。因为记不清以前怎么填的了。这样两者都对。
|