w***n 发帖数: 4358 | 1 ☆─────────────────────────────────────☆
vanBasten9 (仙4……仙1之后好久没为游戏感动过了……) 于 (Thu Jan 20 23:47:33 2011, 美东) 提到:
那著名的He和She的故事就不说了,“席绢”这样的名字是不是会被读成“胡安-克赛”
?买买提的老邢是不是成了老crossing?
俺们版上也就知道可怜的yaoo童鞋,为了名字不被老美读成“癞子”,硬是去改了名—
—话说,其实红中癞子杠的那个癞子,也很酷么,嘿嘿!yaoo家闺女的中文名,要是也
按拼音写出来给老美去读,那也是相当的纠结啊~~~~~~
☆─────────────────────────────────────☆
maidoudou (麦兜兜) 于 (Fri Jan 21 00:00:33 2011, 美东) 提到:
娟读成胡安那是西班牙语对J的发音,美国人也不这么读啊。倒是X的的确很难发。我们
班有个叫Xiaoxi Guo的,老师上课点名字,我们几个中国人包括她自己,愣是一个都没
听出来。还有个叫xiaoou的,老师也不知道念的啥。另外一个姓蔡的,每次都是kai来
kai去,从来都不知道念cai。
☆─────────────────────────────────────☆
yizhitumao () 于 (Fri Jan 21 01:55:09 2011, 美东) 提到:
好怪啊
☆─────────────────────────────────────☆
yaoo (Live To Win) 于 (Fri Jan 21 08:44:43 2011, 美东) 提到:
看到你发帖就知道没好事,你还真是的,都当爹的人了,还这么不让人省心
还说我,你那个first name老美读起来也够吃力把
话说我丫头的英文名,那是放在哪个国家都不会被念错的,连我外婆都知道该怎么读,
实在是完美,下一个想超越估计很难了。
☆─────────────────────────────────────☆
vanBasten9 (仙4……仙1之后好久没为游戏感动过了……) 于 (Fri Jan 21 09:51:27 2011, 美东) 提到:
俺的first name已经破罐破摔了,反正那么叫,俺也知道是叫俺。。。。。
你家闺女说的是中文名,然后写拼音,你试过?
☆─────────────────────────────────────☆
serena28 (Serena) 于 (Fri Jan 21 11:18:08 2011, 美东) 提到:
我要是生了个女儿,坚决不让她跟她爸姓HE。
☆─────────────────────────────────────☆
zhuxie (猪邪@千金散尽还复来@) 于 (Fri Jan 21 11:38:00 2011, 美东) 提到:
我闺女中文拼音和英文一模一样,发音也一样
☆─────────────────────────────────────☆
vanBasten9 (仙4……仙1之后好久没为游戏感动过了……) 于 (Fri Jan 21 12:01:24 2011, 美东) 提到:
你这不如就说没英文名——反正我是不给我儿子起英文名的,就让人家叫他拼音名,这
样一看就知道是中国人也没啥不好
☆─────────────────────────────────────☆
yaoo (Live To Win) 于 (Fri Jan 21 12:46:11 2011, 美东) 提到:
拼音的目的本来就是用在没有相应英文对照的中文上,方便英语使用者读中文字
我丫头的中文名和英文名在发音上没有区别,非要把拼音搞出来完全是多此一举,反而
让英语使用者读错
小同学看问题要看本质啊,不要拘泥于条条框框。。。
☆─────────────────────────────────────☆
vanBasten9 (仙4……仙1之后好久没为游戏感动过了……) 于 (Fri Jan 21 13:14:16 2011, 美东) 提到:
哈哈,当你写到这里的时候,俺已经赢了。。。。。 |
|