由买买提看人间百态
登录
首页
论坛
未名存档
话题女王
小圈子
马甲追踪
版面排名
流量曲线
水枪排名
发帖量曲线
发帖版面饼图
发帖时间柱图
关于本站
帮助
boards
本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字
访问原贴
Headline版
- 在冬奥会前,北京地铁站的英文名称正被汉语拼音所取代
进入Headline版参与讨论
1
(共1页)
f***s
发帖数: 1
1
迎来2022年的北京居民注意到,该市的地铁系统发生一种微妙的变化:地铁站牌上的英文单词“station”(站)被汉语拼音“Zhan”(站)所取代。个别情况下,尽管“Olympic Park”(奥林匹克公园)和“Terminal 2”(2号航站楼)等地铁站的英文名称都已完全变成汉语拼音,但仍在括号内标注了英文译名(如图)。
目前距北京冬奥会开幕仅有几周时间,虽然没有任何迹象表明这一变化与冬奥会存在联系,但一些人还是将此与北京当年为迎接2008年夏季奥运会而完善英文路标的努力进行对比。此举已在网上引发热议,许多网民质疑进行此类更换的背后原因,因为不会说任何中文的外国游客也不太可能读懂拼音。上周,一些官方媒体也参与讨论,指出这种翻译方式“中国人不需要,外国人不明白”,质疑此举的实用性以及新译法到底将在多大程度上帮助目标受众。
在北京生活并会说中文的英国人贝克尔·布莱恩表示,这些变化不会影响他本人,因为他看得懂大部分中文地铁站名称。“我认为从某些方面来说,这其实将更有利于不会说中文的人,尤其是那些可能不太熟悉中国的人”,他说,“或许当外国游客再来到中国,告诉出租车司机他们的目的地时,司机更有可能听得懂‘Beixinqiao(北新桥) Zhan’而不是‘Beixinqiao station’。”
但在其他人看来,此举正在加剧所谓中国越来越反对使用英语的担忧。
眼下,这些新站名不太可能对即将举行的北京冬奥会产生任何影响,因为本届冬奥会将在严密封闭的“闭环”内举行,这意味着奥运会的所有参与者都将被禁止随意来到北京街头。但当外国游客在未来某个时候重返北京时,他们可能将面临一个令他们稍感困惑的地铁(站名)系统。
1
(共1页)
进入Headline版参与讨论
未名新帖统计
// 7月16日
#
版面
帖数(主题数)
-
全站
4871 (796)
1
Military
3777 (569)
2
Stock
341 (51)
3
Joke
117 (17)
4
History
116 (3)
5
Automobile
100 (9)
6
USANews
55 (9)
7
Midlife
45 (1)
8
Headline
41 (41)
9
Dreamer
33 (13)
10
FleaMarket
32 (20)
11
Living
30 (7)
* 这里只显示发帖超过25的版面,努力灌水吧:-)
历史上的今天
faintcat妹妹看进来~~
发表于12年前.
NSC, PD 1/7/2007, EB2, ...
发表于11年前.
[FBA求购]MJVE2 758 MJVM2 ...
发表于6年前.
老生常谈,归与不归
发表于10年前.
【申请】Seattle西雅图 版版主——申请人...
发表于9年前.
宝宝出生,头骨骨折,求祝福
发表于9年前.
求推荐舒缓优美的古典音乐
发表于11年前.
百分之一的北京人上北大 中国网友愤怒(转载)
发表于10年前.
新人带狗狗Bailey来报道
发表于12年前.
全世界最有价值的运动队
发表于10年前.
请问大切诺基的质量如何
发表于6年前.
TNND,军版全是BKC
发表于15年前.
Inception
发表于12年前.
微软的有些家属可真恶心,为了卖保险脸都不要了
发表于10年前.
每周坐高铁的苦逼来说说感受吧!!
发表于9年前.