c***s 发帖数: 70028 | 1 据韩国“联合通讯社”报道,由于韩国当前的中文名称被标记为“韩国”,这在发音上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已成立了一个专家委员会并对韩国的中文标记进行研究,最终确实使用“考瑞亚”三字。
韩国媒体指出,按照中文的习惯,外国地名的中文标识一般都与原文的发音相似如“BRASIL”的中文标识为巴西、“Albania”标识为阿尔巴尼亚等,但韩国的中文标记与其韩文名称的发音差别比较大。韩国新中文名称“考瑞亚”与其韩文的发音基本一致,同样也是一个简洁明快的二音节词,而且在意义上也非常适合作为国家名称使用。
韩国国旗
韩国媒体还称,为了更改韩国的中文名称,韩国于去年1月成立了一个由专家组成的“中文标识改善委员会”来拟定韩国的新中文名称方案,韩国的中文名称也开始在韩国公开招募。经过层层筛选,韩专家委员会确定了使用“考瑞亚”或“考瑞伊亚”这两个方案,在广泛收集了名界的意见后于18日最终确定了采用“考瑞亚”来作为韩国的新中文名称。
韩国表示,随着新中文名称的正式确定,韩国将把互联网上中文版及以发行的各种中文书籍等宣传资料中的有关的“韩国”的部分更改为“考瑞亚”,同时正式提请中国政府在今后的文献资料中对韩国使用新的中文名称。另外,韩国还表示将通过国内外的舆论及媒体等积极展开宣传以尽快让世人接受。 |
d***g 发帖数: 289 | |
g**y 发帖数: 323 | |
j*******n 发帖数: 3254 | |
m**x 发帖数: 8454 | |
f******k 发帖数: 5329 | 6 那棒子引以为自豪的“大韩”怎么翻译?“大尻”?? |
f******k 发帖数: 5329 | 7 另外,凡是叫 ××亚 的国家,都是第三世界国家:阿尔巴尼亚,新几内亚,玻利维亚
。。。。。。 |
g**f 发帖数: 414 | 8 你叫考瑞亚,叫North Korea 情何以堪
既然是south korea,就应该叫 骚死 考瑞亚 |
y*****c 发帖数: 224 | |
l*****n 发帖数: 51 | 10 现在的假新闻是一套又一套的。
编这则新闻的记者太脑残了,完全没有一点韩语知识。
虽然我也很讨厌很多自大的棒子,但是也更讨厌这些故意挑起矛盾欺骗读者的记者。
拜托,棒子都称自己“韩国人”好不好!韩国这个名字也是从韩语发音上直接来的好不
好!
说什么考瑞伊亚,那是从英文直接翻译的。如果要真用这个名字,我估计一群自称自己
具有强烈的“大韩民族”民族主义的棒子,绝对第一个跳出来闹。 |
|
|
m***6 发帖数: 8479 | |
P**l 发帖数: 3722 | |
u***n 发帖数: 21026 | |
D******8 发帖数: 700 | |
d****z 发帖数: 9761 | |
w*********7 发帖数: 39 | 16 韩国(Korea)改名为:烤肉呀,北朝鲜(North Korea)马上改名为:弄死烤肉呀!
继续对K,多NB! |
s*****m 发帖数: 8094 | |
t*******s 发帖数: 1016 | 18 那也应该先是烧死 烤肉呀
【在 w*********7 的大作中提到】 : 韩国(Korea)改名为:烤肉呀,北朝鲜(North Korea)马上改名为:弄死烤肉呀! : 继续对K,多NB!
|
L*****s 发帖数: 24744 | 19 胡扯呢.韩国=Hungal,音和型都很相似的说.. |
r******t 发帖数: 8967 | 20 Koreal和China一样都是洋人的问题。难道我们要改成支那? |
|
|
r*****g 发帖数: 7139 | 21 不如改叫“烤肉鸡”
上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已成立了一个专家委员会并对韩国
的中文标记进行研究,最终确实使用“考瑞亚”三字。
BRASIL”的中文标识为巴西、“Albania”标识为阿尔巴尼亚等,但韩国
的中文标记与其韩文名称的发音差别比较大。韩国新中文名称“考瑞亚”与其韩文的发
音基本一致,同样也是一个简洁明快的二音节词,而且在意义上也非常适合作为国家名
称使用。
“中文标识改善委员会”来拟定韩国的新中文名称方案,韩国的中文名称也开始在韩国
公开招募。经过层层筛选,韩专家委员会确定了使用“考瑞亚”或“考瑞伊亚”这两个
方案,在广泛收集了名界的意见后于18日最终确定了采用“考瑞亚”来作为韩国的新
中文名称。
文书籍等宣传资料中的有关的“韩国”的部分更改为“考瑞亚”,同时正式提请中国政
府在今后的文献资料中对韩国使用新的中文名称。另外,韩国还表示将通过国内外的舆
论及媒体等积极展开宣传以尽快让世人接受。
【在 c***s 的大作中提到】 : 据韩国“联合通讯社”报道,由于韩国当前的中文名称被标记为“韩国”,这在发音上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已成立了一个专家委员会并对韩国的中文标记进行研究,最终确实使用“考瑞亚”三字。 : 韩国媒体指出,按照中文的习惯,外国地名的中文标识一般都与原文的发音相似如“BRASIL”的中文标识为巴西、“Albania”标识为阿尔巴尼亚等,但韩国的中文标记与其韩文名称的发音差别比较大。韩国新中文名称“考瑞亚”与其韩文的发音基本一致,同样也是一个简洁明快的二音节词,而且在意义上也非常适合作为国家名称使用。 : 韩国国旗 : 韩国媒体还称,为了更改韩国的中文名称,韩国于去年1月成立了一个由专家组成的“中文标识改善委员会”来拟定韩国的新中文名称方案,韩国的中文名称也开始在韩国公开招募。经过层层筛选,韩专家委员会确定了使用“考瑞亚”或“考瑞伊亚”这两个方案,在广泛收集了名界的意见后于18日最终确定了采用“考瑞亚”来作为韩国的新中文名称。 : 韩国表示,随着新中文名称的正式确定,韩国将把互联网上中文版及以发行的各种中文书籍等宣传资料中的有关的“韩国”的部分更改为“考瑞亚”,同时正式提请中国政府在今后的文献资料中对韩国使用新的中文名称。另外,韩国还表示将通过国内外的舆论及媒体等积极展开宣传以尽快让世人接受。
|
W***i 发帖数: 9134 | 22 白痴写的文章啊。 他们自己本来就叫大韩民国或者韩国。 也用汉字的 |
s**********0 发帖数: 2798 | 23
是用我们自己的文字,为什么要改?要改的话应该是韩语里
中国的名字按中国的汉语发音来改吧
【在 r******t 的大作中提到】 : Koreal和China一样都是洋人的问题。难道我们要改成支那?
|
f*******i 发帖数: 8492 | |
y******u 发帖数: 804 | |
y*****n 发帖数: 11251 | 26 下一步估计要为烤鸭申请非物质遗产了。
上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已成立了一个专家委员会并对韩国
的中文标记进行研究,最终确实使用“考瑞亚”三字。
BRASIL”的中文标识为巴西、“Albania”标识为阿尔巴尼亚等,但韩国
的中文标记与其韩文名称的发音差别比较大。韩国新中文名称“考瑞亚”与其韩文的发
音基本一致,同样也是一个简洁明快的二音节词,而且在意义上也非常适合作为国家名
称使用。
“中文标识改善委员会”来拟定韩国的新中文名称方案,韩国的中文名称也开始在韩国
公开招募。经过层层筛选,韩专家委员会确定了使用“考瑞亚”或“考瑞伊亚”这两个
方案,在广泛收集了名界的意见后于18日最终确定了采用“考瑞亚”来作为韩国的新
中文名称。
文书籍等宣传资料中的有关的“韩国”的部分更改为“考瑞亚”,同时正式提请中国政
府在今后的文献资料中对韩国使用新的中文名称。另外,韩国还表示将通过国内外的舆
论及媒体等积极展开宣传以尽快让世人接受。
【在 c***s 的大作中提到】 : 据韩国“联合通讯社”报道,由于韩国当前的中文名称被标记为“韩国”,这在发音上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已成立了一个专家委员会并对韩国的中文标记进行研究,最终确实使用“考瑞亚”三字。 : 韩国媒体指出,按照中文的习惯,外国地名的中文标识一般都与原文的发音相似如“BRASIL”的中文标识为巴西、“Albania”标识为阿尔巴尼亚等,但韩国的中文标记与其韩文名称的发音差别比较大。韩国新中文名称“考瑞亚”与其韩文的发音基本一致,同样也是一个简洁明快的二音节词,而且在意义上也非常适合作为国家名称使用。 : 韩国国旗 : 韩国媒体还称,为了更改韩国的中文名称,韩国于去年1月成立了一个由专家组成的“中文标识改善委员会”来拟定韩国的新中文名称方案,韩国的中文名称也开始在韩国公开招募。经过层层筛选,韩专家委员会确定了使用“考瑞亚”或“考瑞伊亚”这两个方案,在广泛收集了名界的意见后于18日最终确定了采用“考瑞亚”来作为韩国的新中文名称。 : 韩国表示,随着新中文名称的正式确定,韩国将把互联网上中文版及以发行的各种中文书籍等宣传资料中的有关的“韩国”的部分更改为“考瑞亚”,同时正式提请中国政府在今后的文献资料中对韩国使用新的中文名称。另外,韩国还表示将通过国内外的舆论及媒体等积极展开宣传以尽快让世人接受。
|
l***i 发帖数: 1309 | |
d******a 发帖数: 32122 | 28 脑残编造的假新闻,怎么有这么多无知的人相信?
上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已成立了一个专家委员会并对韩国
的中文标记进行研究,最终确实使用“考瑞亚”三字。
BRASIL”的中文标识为巴西、“Albania”标识为阿尔巴尼亚等,但韩国
的中文标记与其韩文名称的发音差别比较大。韩国新中文名称“考瑞亚”与其韩文的发
音基本一致,同样也是一个简洁明快的二音节词,而且在意义上也非常适合作为国家名
称使用。
“中文标识改善委员会”来拟定韩国的新中文名称方案,韩国的中文名称也开始在韩国
公开招募。经过层层筛选,韩专家委员会确定了使用“考瑞亚”或“考瑞伊亚”这两个
方案,在广泛收集了名界的意见后于18日最终确定了采用“考瑞亚”来作为韩国的新
中文名称。
文书籍等宣传资料中的有关的“韩国”的部分更改为“考瑞亚”,同时正式提请中国政
府在今后的文献资料中对韩国使用新的中文名称。另外,韩国还表示将通过国内外的舆
论及媒体等积极展开宣传以尽快让世人接受。
【在 c***s 的大作中提到】 : 据韩国“联合通讯社”报道,由于韩国当前的中文名称被标记为“韩国”,这在发音上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已成立了一个专家委员会并对韩国的中文标记进行研究,最终确实使用“考瑞亚”三字。 : 韩国媒体指出,按照中文的习惯,外国地名的中文标识一般都与原文的发音相似如“BRASIL”的中文标识为巴西、“Albania”标识为阿尔巴尼亚等,但韩国的中文标记与其韩文名称的发音差别比较大。韩国新中文名称“考瑞亚”与其韩文的发音基本一致,同样也是一个简洁明快的二音节词,而且在意义上也非常适合作为国家名称使用。 : 韩国国旗 : 韩国媒体还称,为了更改韩国的中文名称,韩国于去年1月成立了一个由专家组成的“中文标识改善委员会”来拟定韩国的新中文名称方案,韩国的中文名称也开始在韩国公开招募。经过层层筛选,韩专家委员会确定了使用“考瑞亚”或“考瑞伊亚”这两个方案,在广泛收集了名界的意见后于18日最终确定了采用“考瑞亚”来作为韩国的新中文名称。 : 韩国表示,随着新中文名称的正式确定,韩国将把互联网上中文版及以发行的各种中文书籍等宣传资料中的有关的“韩国”的部分更改为“考瑞亚”,同时正式提请中国政府在今后的文献资料中对韩国使用新的中文名称。另外,韩国还表示将通过国内外的舆论及媒体等积极展开宣传以尽快让世人接受。
|
M*****n 发帖数: 16729 | 29 强烈建议改为"可怜啊"
这个跟英文译名最为接近。 |
x******r 发帖数: 212 | 30 re
【在 w*********7 的大作中提到】 : 韩国(Korea)改名为:烤肉呀,北朝鲜(North Korea)马上改名为:弄死烤肉呀! : 继续对K,多NB!
|
|
|
B*********h 发帖数: 246 | 31 烧死烤肉鸭 vs 弄死烤肉鸭
统一后就是烤鸭
---太子显灵了? |
g****g 发帖数: 221 | |
F*P 发帖数: 3204 | 33 真的假的?笑死了。。那干嘛不改回高丽就完了。。如果是真的这民族也太自卑了。。
。自卑得可怜。。。 |
s*****y 发帖数: 493 | 34 烤肉鸭不如烤肉啦念起来顺。
【在 P**l 的大作中提到】 : 叫烤肉拉多好听
|
l*****n 发帖数: 51 | 35 这么多人起哄完全是因为自己的狭隘作祟。
还好意思说人家棒子兄弟,自己先去抗议把China的名字换了吧。
知道China这个名字哪里来的?
小日本当年侮辱人,乱给洋人说的。
支那什么意思,这么多无知的中国人查一查吧。
有功夫嘲笑别人,自己怎么不长长气?
都是站着说话不腰疼,永远的内斗。
看看这个帖子,一个假新闻把中国人什么丑态都引出来了,还是一帮子自称“海外精英
”的人。
【在 d******a 的大作中提到】 : 脑残编造的假新闻,怎么有这么多无知的人相信? : : 上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已成立了一个专家委员会并对韩国 : 的中文标记进行研究,最终确实使用“考瑞亚”三字。 : BRASIL”的中文标识为巴西、“Albania”标识为阿尔巴尼亚等,但韩国 : 的中文标记与其韩文名称的发音差别比较大。韩国新中文名称“考瑞亚”与其韩文的发 : 音基本一致,同样也是一个简洁明快的二音节词,而且在意义上也非常适合作为国家名 : 称使用。 : “中文标识改善委员会”来拟定韩国的新中文名称方案,韩国的中文名称也开始在韩国 : 公开招募。经过层层筛选,韩专家委员会确定了使用“考瑞亚”或“考瑞伊亚”这两个
|
B*******i 发帖数: 166 | 36 小兄弟你完全理解错了。 就因为我们有大国自信,所以反而不在乎别人怎么看,别人
怎么去说。别人说
得再轻蔑没有用,我们只关心是否有实力打倒他们。棒子太自卑了,生怕在任何地方丢
面子。
顺便告诉你,支那一词来自佛经,最早也是阿三从契丹那边学来的,小日本当年喊中国
时候不理朝代直
接喊支那,也是从那里学来的。至于轻蔑不轻蔑,就看你怎么想了。
【在 l*****n 的大作中提到】 : 这么多人起哄完全是因为自己的狭隘作祟。 : 还好意思说人家棒子兄弟,自己先去抗议把China的名字换了吧。 : 知道China这个名字哪里来的? : 小日本当年侮辱人,乱给洋人说的。 : 支那什么意思,这么多无知的中国人查一查吧。 : 有功夫嘲笑别人,自己怎么不长长气? : 都是站着说话不腰疼,永远的内斗。 : 看看这个帖子,一个假新闻把中国人什么丑态都引出来了,还是一帮子自称“海外精英 : ”的人。
|
l*****n 发帖数: 51 | 37 我们有“大国自信”不代表我们可以编造新闻去嘲笑人家棒子。
如果中国人觉得棒子狭隘自卑,那么这个帖子的大多数人做的事情就是更狭隘自卑的表
现。
你说的“我们不在乎别人怎么看”跟我说的“怎么对待别人”是两码子事。
在一个就是,你也说到了,支那来自契丹,本来的形容就是“蛮荒之地。”这个不是我
怎么想就怎么轻蔑的,而是本来意思就是这样。
我提到这个只是做个比喻,衬托一下造这个新闻的人有多么脑残。并非非要中国人去没
事找事干,时至今日还找“支那”这个名字的麻烦。
再说了,棒子要真改了自己的国名,最麻烦的是他们自己。为此他们可能要付出无数无
谓的人力和物力,这个在如今经济低迷的韩国国内,是不可想象的。
当年他们非要把“汉城”改成“首尔”,也是因为“首尔”本来就是从现代的韩文发音
上直译的,而“汉城”已经是古称,现代没有人再这样说了。他们也用汉字,如果不统
一发音和汉字,最后就会造成很多不必要的麻烦。这个就如当年“北京”的名字是“北
平”一样,现在除了史书,谁会叫北京“北平”?
我只是希望很多中国人多考证考证,然后再破口大骂也不迟。
不过还是谢谢你平和的语气。很多人比起你来,真是。。。哎。。。
【在 B*******i 的大作中提到】 : 小兄弟你完全理解错了。 就因为我们有大国自信,所以反而不在乎别人怎么看,别人 : 怎么去说。别人说 : 得再轻蔑没有用,我们只关心是否有实力打倒他们。棒子太自卑了,生怕在任何地方丢 : 面子。 : 顺便告诉你,支那一词来自佛经,最早也是阿三从契丹那边学来的,小日本当年喊中国 : 时候不理朝代直 : 接喊支那,也是从那里学来的。至于轻蔑不轻蔑,就看你怎么想了。
|
u***m 发帖数: 32 | |
z*******0 发帖数: 578 | |
d********0 发帖数: 72 | 40 我喜欢 烤肉鸭 这个名字。以后南北韩就分别叫南烤鸭,北烤鸭了
上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已成立了一个专家委员会并对韩国
的中文标记进行研究,最终确实使用“考瑞亚”三字。
BRASIL”的中文标识为巴西、“Albania”标识为阿尔巴尼亚等,但韩国
的中文标记与其韩文名称的发音差别比较大。韩国新中文名称“考瑞亚”与其韩文的发
音基本一致,同样也是一个简洁明快的二音节词,而且在意义上也非常适合作为国家名
称使用。
“中文标识改善委员会”来拟定韩国的新中文名称方案,韩国的中文名称也开始在韩国
公开招募。经过层层筛选,韩专家委员会确定了使用“考瑞亚”或“考瑞伊亚”这两个
方案,在广泛收集了名界的意见后于18日最终确定了采用“考瑞亚”来作为韩国的新
中文名称。
文书籍等宣传资料中的有关的“韩国”的部分更改为“考瑞亚”,同时正式提请中国政
府在今后的文献资料中对韩国使用新的中文名称。另外,韩国还表示将通过国内外的舆
论及媒体等积极展开宣传以尽快让世人接受。
【在 c***s 的大作中提到】 : 据韩国“联合通讯社”报道,由于韩国当前的中文名称被标记为“韩国”,这在发音上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已成立了一个专家委员会并对韩国的中文标记进行研究,最终确实使用“考瑞亚”三字。 : 韩国媒体指出,按照中文的习惯,外国地名的中文标识一般都与原文的发音相似如“BRASIL”的中文标识为巴西、“Albania”标识为阿尔巴尼亚等,但韩国的中文标记与其韩文名称的发音差别比较大。韩国新中文名称“考瑞亚”与其韩文的发音基本一致,同样也是一个简洁明快的二音节词,而且在意义上也非常适合作为国家名称使用。 : 韩国国旗 : 韩国媒体还称,为了更改韩国的中文名称,韩国于去年1月成立了一个由专家组成的“中文标识改善委员会”来拟定韩国的新中文名称方案,韩国的中文名称也开始在韩国公开招募。经过层层筛选,韩专家委员会确定了使用“考瑞亚”或“考瑞伊亚”这两个方案,在广泛收集了名界的意见后于18日最终确定了采用“考瑞亚”来作为韩国的新中文名称。 : 韩国表示,随着新中文名称的正式确定,韩国将把互联网上中文版及以发行的各种中文书籍等宣传资料中的有关的“韩国”的部分更改为“考瑞亚”,同时正式提请中国政府在今后的文献资料中对韩国使用新的中文名称。另外,韩国还表示将通过国内外的舆论及媒体等积极展开宣传以尽快让世人接受。
|