G***G 发帖数: 16778 | 1 write the following draft. anyone interested in help with its modification?
I am alone
but I am not lonely
I am lonely
when I miss you
Last winter
I fished for you
at the jetty
you surrendered finally
But your beauty
makes me miss you more |
N****n 发帖数: 106 | 2 请问I fished you啥意思?
我钓了你?
我把你钓了?
你,我钓了?
我和你钓了?
我对你钓了?
【在 G***G 的大作中提到】 : write the following draft. anyone interested in help with its modification? : I am alone : but I am not lonely : I am lonely : when I miss you : Last winter : I fished for you : at the jetty : you surrendered finally : But your beauty
|
c*****y 发帖数: 5747 | |
G***G 发帖数: 16778 | 4 'fish you' has been changed to 'fish for you'
【在 N****n 的大作中提到】 : 请问I fished you啥意思? : 我钓了你? : 我把你钓了? : 你,我钓了? : 我和你钓了? : 我对你钓了?
|
N****n 发帖数: 106 | 5 那这问题又来了:
如果是I fished for you,这就有歧义了,“我为你而钓”到底是“我为你而钓你”呢
还是“我为你而钓其它”呢,不清楚!虽然你下文说了surrender,也无助于消歧,“
我投降了,你别钓我了”和“我投降了,你别钓它们了”都说得通。作为一名科学家,
写作要严谨。
Due to the ambiguity mentioned above that may cause confusion, the reviewing
committee thus suggested the author to make revisions and resubmit the
draft for consideration of publication.
【在 G***G 的大作中提到】 : 'fish you' has been changed to 'fish for you'
|
G***G 发帖数: 16778 | 6 how to translate the sentence,'when and where to fish for salmon'?
Are there any ambiguity in the sentence above? No, its meaning is very clear
, that is, 'when and where to go salmon fishing.'
'Fish for you' in the poem functions the same as 'fish for salmon.'
reviewing
【在 N****n 的大作中提到】 : 那这问题又来了: : 如果是I fished for you,这就有歧义了,“我为你而钓”到底是“我为你而钓你”呢 : 还是“我为你而钓其它”呢,不清楚!虽然你下文说了surrender,也无助于消歧,“ : 我投降了,你别钓我了”和“我投降了,你别钓它们了”都说得通。作为一名科学家, : 写作要严谨。 : Due to the ambiguity mentioned above that may cause confusion, the reviewing : committee thus suggested the author to make revisions and resubmit the : draft for consideration of publication.
|
G***G 发帖数: 16778 | |
r*********r 发帖数: 1892 | 8 haha,最后一段太熟悉了,then
rebut: .......
reviewing
【在 N****n 的大作中提到】 : 那这问题又来了: : 如果是I fished for you,这就有歧义了,“我为你而钓”到底是“我为你而钓你”呢 : 还是“我为你而钓其它”呢,不清楚!虽然你下文说了surrender,也无助于消歧,“ : 我投降了,你别钓我了”和“我投降了,你别钓它们了”都说得通。作为一名科学家, : 写作要严谨。 : Due to the ambiguity mentioned above that may cause confusion, the reviewing : committee thus suggested the author to make revisions and resubmit the : draft for consideration of publication.
|