G***G 发帖数: 16778 | 1 唐-孟郊《游子吟》
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
who wants to try its translation? |
I***a 发帖数: 13467 | 2 Tang Dynasty
Meng Jiao, "Song of a Wanderer"
Mother hands of line, wandering clothing.
Departure sew, For fear.
Who made the inch of grass, reported in the apartments. |
W*******s 发帖数: 18705 | 3 这些东西不能翻译的,翻了就没了意境。翻了好的,有了英文的意境就没了中文的意思。
朝辞白帝彩云间, 千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住, 轻舟已过万重山。
Where is 白帝?Where is 江陵?What is 猿,Monkey or chimp?What is 万重山? |
W*******s 发帖数: 18705 | 4 骨哥有空翻译一下武侠小说里的人名,就这么简单二,三个字,看看能不能翻出点味道
来?
小龙女--Little dragoon girl
杨过--Mistaken Young
九指神丐--Nice finger Godness beggar
西门吹雪--Western gate blow snow
小李飞刀李寻欢--Junior Lee throwing knife looking for happiness
楼下继续。。。 |
G***G 发帖数: 16778 | 5 good.
I tried to translate it. My version is not good at this time. Maybe later I
can polish it a little bit. But I want to share my draft with each of us.
Leaving Tomorrow
by gooog
Tomorrow, I am gonna leave
with the clothe my mother sews
She wants me to tell her
when I will come back
which, I just don't know.
Instead, I say 'take care of yourself'.
But mama, don't be worried.
No matter where I go
I will wear the clothe you sewed
Could you please let me know
when the grass in our frontyard
becomes green
and when it is mowed.
【在 I***a 的大作中提到】 : Tang Dynasty : Meng Jiao, "Song of a Wanderer" : Mother hands of line, wandering clothing. : Departure sew, For fear. : Who made the inch of grass, reported in the apartments.
|
W*******s 发帖数: 18705 | 6 骨哥,你这个不像诗,你这是歌词。
英文的诗词不是那么简单的,有些字很有讲究的,不是英语本科硕士都写不像样,翻译
不成体统。
I
【在 G***G 的大作中提到】 : good. : I tried to translate it. My version is not good at this time. Maybe later I : can polish it a little bit. But I want to share my draft with each of us. : Leaving Tomorrow : by gooog : Tomorrow, I am gonna leave : with the clothe my mother sews : She wants me to tell her : when I will come back : which, I just don't know.
|
L********t 发帖数: 1916 | 7 张若虚,以一首孤篇<春江花月夜>,技压全唐.... |
T**r 发帖数: 7016 | 8 骨哥,硬翻无意义哦。比如下面这首英文小诗,英文简单明了,加上朗诵人的表情真是
很有点意思。
你翻成中文试试看? |
|
G***G 发帖数: 16778 | 9 你会做我的情人吗?
gooog
9-20-2013
玫瑰是红的
紫罗兰是蓝的
做我的情人吧
我盼着你的答复
血是红的
青伤是蓝的
请别说不
【在 T**r 的大作中提到】 : 骨哥,硬翻无意义哦。比如下面这首英文小诗,英文简单明了,加上朗诵人的表情真是 : 很有点意思。 : 你翻成中文试试看?
|
b*******0 发帖数: 1695 | 10 Goog 是才子
【在 G***G 的大作中提到】 : 你会做我的情人吗? : gooog : 9-20-2013 : 玫瑰是红的 : 紫罗兰是蓝的 : 做我的情人吧 : 我盼着你的答复 : 血是红的 : 青伤是蓝的 : 请别说不
|
|
|
b*******0 发帖数: 1695 | 11 Goog 是才子
【在 G***G 的大作中提到】 : 你会做我的情人吗? : gooog : 9-20-2013 : 玫瑰是红的 : 紫罗兰是蓝的 : 做我的情人吧 : 我盼着你的答复 : 血是红的 : 青伤是蓝的 : 请别说不
|
l**********n 发帖数: 5272 | 12 排名第一的,不是《雪》吗?
江山一笼统,
井上黑窟窿。
黑狗身上白,
白狗身上肿。 |
b*******0 发帖数: 1695 | 13 Goog 请做诗
遇裸泳
【在 G***G 的大作中提到】 : 唐-孟郊《游子吟》 : 慈母手中线,游子身上衣。 : 临行密密缝,意恐迟迟归。 : 谁言寸草心,报得三春晖。 : who wants to try its translation?
|
g********n 发帖数: 4054 | 14 【裸的先知】 郑愁予
与一艘邮轮同裸於热带的海湾
那钢铁动物的好看的肌肤
被春天刺了些绿色的纹身
我记得,
而我什麽都没穿 (连纹身都没有)
如果不是一些凤凰木的阴影
我会被长羽毛的海鸟羞死
我那时,
正是个被掷的水手
因我割了所有旅人的影子用以酿酒
(那些伪盖著下肢的过客
为了留下满世的子女?)
啊,
当春来,
饮著那
饮著那酒的我的裸体
便美成一支红珊瑚 |
b*******0 发帖数: 1695 | 15 这不算
GOOG
where are you?
【在 g********n 的大作中提到】 : 【裸的先知】 郑愁予 : 与一艘邮轮同裸於热带的海湾 : 那钢铁动物的好看的肌肤 : 被春天刺了些绿色的纹身 : 我记得, : 而我什麽都没穿 (连纹身都没有) : 如果不是一些凤凰木的阴影 : 我会被长羽毛的海鸟羞死 : 我那时, : 正是个被掷的水手
|
b*******3 发帖数: 8135 | 16 猪八戒:eight things pigs don't do
孙悟空: grandson thinks empty
沙和尚:sand monk |
g********n 发帖数: 4054 | 17 孙悟空:Monkey understood emptyness.
【在 b*******3 的大作中提到】 : 猪八戒:eight things pigs don't do : 孙悟空: grandson thinks empty : 沙和尚:sand monk
|