y****i 发帖数: 5690 | 1 I am welcome
I am important
I an empowered
是公司开一个全球地区的会议,主持者要作一些POSTER,让参与者感觉到他们来到会场
,很受欢迎,感觉到自己的参与很重要,自己被赋予的重要的职责以及权力。
感觉翻译成中文有难度,特此请教一下大家.
我的尝试,觉得实在太差劲了,拿不出手的说:
我很受欢迎
我非常重要
我充满力量 |
s**d 发帖数: 787 | 2 "很受欢迎,感觉到自己的参与很重要,自己被赋予的重要的职责以及权力" --- there
you go. this is a pretty good translation. better than the ones you had.
【在 y****i 的大作中提到】 : I am welcome : I am important : I an empowered : 是公司开一个全球地区的会议,主持者要作一些POSTER,让参与者感觉到他们来到会场 : ,很受欢迎,感觉到自己的参与很重要,自己被赋予的重要的职责以及权力。 : 感觉翻译成中文有难度,特此请教一下大家. : 我的尝试,觉得实在太差劲了,拿不出手的说: : 我很受欢迎 : 我非常重要 : 我充满力量
|
l*******9 发帖数: 177 | 3 楼主想要英译中吧。。:-)
there
【在 s**d 的大作中提到】 : "很受欢迎,感觉到自己的参与很重要,自己被赋予的重要的职责以及权力" --- there : you go. this is a pretty good translation. better than the ones you had.
|
s**d 发帖数: 787 | 4 right. it is almost funny that LZ unintentionally expressed the meaning in
Chinese very precisely, and then when he tried to translate them to Chinese,
things started to go not so well. I think the reason he first expressed his
intention in Chinese so well was because he tried to express himself in
chinese instead of trying to translate some english sentences. for example,
the word "fu4 yu3" he used is very appropriate for the sentence "I am
empowered", which he didn't have when he tried to tran
【在 l*******9 的大作中提到】 : 楼主想要英译中吧。。:-) : : there
|
s*******z 发帖数: 422 | 5 不过这个翻译太冗长了吧,好象楼主要标语似的翻译。
there
【在 s**d 的大作中提到】 : "很受欢迎,感觉到自己的参与很重要,自己被赋予的重要的职责以及权力" --- there : you go. this is a pretty good translation. better than the ones you had.
|
m*********5 发帖数: 552 | 6 这个怎么样?
宾至如归,
客户至上,
世界尽在我手中。 |
D*****a 发帖数: 2847 | 7 。。。
【在 m*********5 的大作中提到】 : 这个怎么样? : 宾至如归, : 客户至上, : 世界尽在我手中。
|
y****i 发帖数: 5690 | 8 Yes, it's quite easy to translate in long sentenses like what I explained,
but what they wanted is like a slogan. That's harder.
【在 s*******z 的大作中提到】 : 不过这个翻译太冗长了吧,好象楼主要标语似的翻译。 : : there
|
y****i 发帖数: 5690 | 9 谢谢上面的一些意见,最后翻成这样:
五湖四海 宾至如归
肩负重要使命
发挥无限潜能 |
s**d 发帖数: 787 | 10 this is good.
【在 y****i 的大作中提到】 : 谢谢上面的一些意见,最后翻成这样: : 五湖四海 宾至如归 : 肩负重要使命 : 发挥无限潜能
|
|
|
s**d 发帖数: 787 | 11 this is good , too.
【在 m*********5 的大作中提到】 : 这个怎么样? : 宾至如归, : 客户至上, : 世界尽在我手中。
|
o********l 发帖数: 12430 | 12 where have you been?
【在 s**d 的大作中提到】 : this is good , too.
|
d**w 发帖数: 14889 | 13 diving.
【在 o********l 的大作中提到】 : where have you been?
|
s**d 发帖数: 787 | 14 right here. did you miss me?
【在 o********l 的大作中提到】 : where have you been?
|
E*********t 发帖数: 8 | 15
These English phrases sound like what a shrink would teach someone with
low self-esteem during a therapy session. I think they are terrible
slogans for a marketing campaign or conference display.
【在 y****i 的大作中提到】 : I am welcome : I am important : I an empowered : 是公司开一个全球地区的会议,主持者要作一些POSTER,让参与者感觉到他们来到会场 : ,很受欢迎,感觉到自己的参与很重要,自己被赋予的重要的职责以及权力。 : 感觉翻译成中文有难度,特此请教一下大家. : 我的尝试,觉得实在太差劲了,拿不出手的说: : 我很受欢迎 : 我非常重要 : 我充满力量
|
y****i 发帖数: 5690 | 16 从中文对翻来说,确实觉得这种说法怪怪的。不过这个是俺老板(可能还有其他一些高
层头头?)们决定的。老美确实动辄爱从自己出发。什么都是I,I,I的。
不过他确实不是搞MARKETING或者广告专业的。
【在 E*********t 的大作中提到】 : : These English phrases sound like what a shrink would teach someone with : low self-esteem during a therapy session. I think they are terrible : slogans for a marketing campaign or conference display.
|