由买买提看人间百态
登录
首页
论坛
未名存档
话题女王
小圈子
马甲追踪
版面排名
流量曲线
水枪排名
发帖量曲线
发帖版面饼图
发帖时间柱图
关于本站
帮助
boards
本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字
访问原贴
EnglishChat版
- 英语里有没有类似的谚语
相关主题
●
sigh... no chinese again
●
outreach有贴切的中文对应词么?
●
The Pain of Commitment
●
get intimated
●
请问这是哪句中国谚语
●
“爽” 字在英文里怎么翻译? (转载)
●
hard place me什么意思啊?
●
I don't see myself inthis place
●
煮熟的鸭子飞了怎么说?
●
请问“孝顺”这个词比较贴切的英文咋说?
●
谁知道这句谚语的意思?谢谢!
●
“能者为师”怎么翻译好?
●
Re: 咱还谁跟谁,如何翻贴切
●
[转载] sigh
●
请教一个翻译
●
[转载] How can ?
相关话题的讨论汇总
话题: 谚语
话题: 英语
话题: 类似
进入EnglishChat版参与讨论
1
(共1页)
B********r
发帖数: 2317
1
“付出总有回报”
在网上查不到类似的英语谚语,no pain no gain不太贴切
有哪位知道吗?
p*x
发帖数: 533
2
谚语不晓得...
回报是pay off
比如:Hard work does pay off.
【在 B********r 的大作中提到】
: “付出总有回报”
: 在网上查不到类似的英语谚语,no pain no gain不太贴切
: 有哪位知道吗?
1
(共1页)
进入EnglishChat版参与讨论
相关主题
●
[转载] How can ?
●
煮熟的鸭子飞了怎么说?
●
真的不用被单词嘛?
●
谁知道这句谚语的意思?谢谢!
●
[合集] 想表达“好了伤疤,忘了疼”咋说?
●
Re: 咱还谁跟谁,如何翻贴切
●
My pain will not become without taking medication
●
请教一个翻译
●
sigh... no chinese again
●
outreach有贴切的中文对应词么?
●
The Pain of Commitment
●
get intimated
●
请问这是哪句中国谚语
●
“爽” 字在英文里怎么翻译? (转载)
●
hard place me什么意思啊?
●
I don't see myself inthis place
相关话题的讨论汇总
话题: 谚语
话题: 英语
话题: 类似
未名新帖统计
// 7月16日
#
版面
帖数(主题数)
-
全站
4871 (796)
1
Military
3777 (569)
2
Stock
341 (51)
3
Joke
117 (17)
4
History
116 (3)
5
Automobile
100 (9)
6
USANews
55 (9)
7
Midlife
45 (1)
8
Headline
41 (41)
9
Dreamer
33 (13)
10
FleaMarket
32 (20)
11
Living
30 (7)
* 这里只显示发帖超过25的版面,努力灌水吧:-)
历史上的今天
faintcat妹妹看进来~~
发表于12年前.
NSC, PD 1/7/2007, EB2, ...
发表于11年前.
[FBA求购]MJVE2 758 MJVM2 ...
发表于6年前.
老生常谈,归与不归
发表于10年前.
【申请】Seattle西雅图 版版主——申请人...
发表于9年前.
宝宝出生,头骨骨折,求祝福
发表于9年前.
求推荐舒缓优美的古典音乐
发表于11年前.
百分之一的北京人上北大 中国网友愤怒(转载)
发表于10年前.
新人带狗狗Bailey来报道
发表于12年前.
全世界最有价值的运动队
发表于10年前.
请问大切诺基的质量如何
发表于6年前.
TNND,军版全是BKC
发表于15年前.
Inception
发表于12年前.
微软的有些家属可真恶心,为了卖保险脸都不要了
发表于10年前.
每周坐高铁的苦逼来说说感受吧!!
发表于9年前.