由买买提看人间百态
登录
首页
论坛
未名存档
话题女王
小圈子
马甲追踪
版面排名
流量曲线
水枪排名
发帖量曲线
发帖版面饼图
发帖时间柱图
关于本站
帮助
boards
本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字
访问原贴
EnglishChat版
- Chief technical officer翻译成哪个恰当些?
相关主题
●
How to Date with 2 together?
●
这句英语你们有本事翻译成中文吗
●
不知道JJWW翻译成英文是什么?
●
“这个难不倒我”怎么翻译成英语?
●
请问“形同虚设”这个成语如果翻译成英语?
●
土人译地名 (转载)
●
借人气,问问,住宅小区怎么翻译成英文 (转载)
●
请问这句话如何翻译成英文?
●
色戒小说英文版 (转载)
●
求教英语好的。Lube Center翻译成中文叫什么?
●
7up为啥翻译成七喜而不是七上?
●
牛逼怎么翻译成英文?
●
[原创]我的英语学习心得(总结)
●
Computer Technical Support
●
“武侠小说”和《射雕英雄传》怎么翻译成英语???谢谢
●
[转载] 请问"技术支持"该怎么翻译?
相关话题的讨论汇总
话题: chief
话题: 翻译成
话题: 恰当
进入EnglishChat版参与讨论
1
(共1页)
u*****e
发帖数: 1
1
首席技术官/技术总监
偶倾向后者。大伙觉得呢? 港台和大陆的翻译有啥区别?
a*****i
发帖数: 215
2
前一个是标准翻译吧。
总监的级别有可能低,部门也可以有总监的。而且跟原词也不对应。
【在 u*****e 的大作中提到】
: 首席技术官/技术总监
: 偶倾向后者。大伙觉得呢? 港台和大陆的翻译有啥区别?
1
(共1页)
进入EnglishChat版参与讨论
相关主题
●
[转载] 请问"技术支持"该怎么翻译?
●
色戒小说英文版 (转载)
●
basically , technically怎么理解
●
7up为啥翻译成七喜而不是七上?
●
the discussion here is so technical
●
[原创]我的英语学习心得(总结)
●
A Contrary One
●
“武侠小说”和《射雕英雄传》怎么翻译成英语???谢谢
●
How to Date with 2 together?
●
这句英语你们有本事翻译成中文吗
●
不知道JJWW翻译成英文是什么?
●
“这个难不倒我”怎么翻译成英语?
●
请问“形同虚设”这个成语如果翻译成英语?
●
土人译地名 (转载)
●
借人气,问问,住宅小区怎么翻译成英文 (转载)
●
请问这句话如何翻译成英文?
相关话题的讨论汇总
话题: chief
话题: 翻译成
话题: 恰当
未名新帖统计
// 7月16日
#
版面
帖数(主题数)
-
全站
4871 (796)
1
Military
3777 (569)
2
Stock
341 (51)
3
Joke
117 (17)
4
History
116 (3)
5
Automobile
100 (9)
6
USANews
55 (9)
7
Midlife
45 (1)
8
Headline
41 (41)
9
Dreamer
33 (13)
10
FleaMarket
32 (20)
11
Living
30 (7)
* 这里只显示发帖超过25的版面,努力灌水吧:-)
历史上的今天
faintcat妹妹看进来~~
发表于12年前.
NSC, PD 1/7/2007, EB2, ...
发表于11年前.
[FBA求购]MJVE2 758 MJVM2 ...
发表于6年前.
老生常谈,归与不归
发表于10年前.
【申请】Seattle西雅图 版版主——申请人...
发表于9年前.
宝宝出生,头骨骨折,求祝福
发表于9年前.
求推荐舒缓优美的古典音乐
发表于11年前.
百分之一的北京人上北大 中国网友愤怒(转载)
发表于10年前.
新人带狗狗Bailey来报道
发表于12年前.
全世界最有价值的运动队
发表于10年前.
请问大切诺基的质量如何
发表于6年前.
TNND,军版全是BKC
发表于15年前.
Inception
发表于12年前.
微软的有些家属可真恶心,为了卖保险脸都不要了
发表于10年前.
每周坐高铁的苦逼来说说感受吧!!
发表于9年前.