a*******t 发帖数: 891 | 1 两印度同事, 一个人基本上左右手一指禅功打字. 另一个好一点两三个手指, 右好象不
知道用 cap lock 往往打字大写和小写混淆
除了看着难受, 本不关我事, 但他们让我受不了是 创建报告, SQL查询结果或什至正式
documentation 时, 服务器名称,数据库名称,应用程序名称,他们一会儿第一个字
大写,一会儿第一个字小写, 一会儿全名大写, 一会儿全名小写.
SQLServerAPP1, sqlserverapp1, SqlServerapp1, SQLSERVERApp1, SQLserverApp1
好烦啊! | l********0 发帖数: 283 | 2 呵呵
【在 a*******t 的大作中提到】 : 两印度同事, 一个人基本上左右手一指禅功打字. 另一个好一点两三个手指, 右好象不 : 知道用 cap lock 往往打字大写和小写混淆 : 除了看着难受, 本不关我事, 但他们让我受不了是 创建报告, SQL查询结果或什至正式 : documentation 时, 服务器名称,数据库名称,应用程序名称,他们一会儿第一个字 : 大写,一会儿第一个字小写, 一会儿全名大写, 一会儿全名小写. : SQLServerAPP1, sqlserverapp1, SqlServerapp1, SQLSERVERApp1, SQLserverApp1 : 好烦啊!
| y********o 发帖数: 2565 | 3 My former co-worker, too. He sometimes uses an underscore between words
such as order_details, sometimes he does not. Some table names are in plural
form such as Employees, and some are not, such as Customer. And upper case
and lower case are completely messy, just like your co-worker. Naming
inconsistency probably isn't a big deal for some people, but I find it
pretty annoying. | P****D 发帖数: 11146 | | a*******t 发帖数: 891 | 5 昨天發現了一些新品種
SQL-Server-la01Q
Sql-server-Ny01p
【在 a*******t 的大作中提到】 : 两印度同事, 一个人基本上左右手一指禅功打字. 另一个好一点两三个手指, 右好象不 : 知道用 cap lock 往往打字大写和小写混淆 : 除了看着难受, 本不关我事, 但他们让我受不了是 创建报告, SQL查询结果或什至正式 : documentation 时, 服务器名称,数据库名称,应用程序名称,他们一会儿第一个字 : 大写,一会儿第一个字小写, 一会儿全名大写, 一会儿全名小写. : SQLServerAPP1, sqlserverapp1, SqlServerapp1, SQLSERVERApp1, SQLserverApp1 : 好烦啊!
| a******8 发帖数: 46 | 6 起草一份coding standard,说服老板全组推行之。 | a*******t 发帖数: 891 | 7 以前討論過, 全大寫, 只是他們沒有遵循
【在 a******8 的大作中提到】 : 起草一份coding standard,说服老板全组推行之。
| Z*****l 发帖数: 14069 | 8 写个小程序全部过一遍转大写/小写。
【在 a*******t 的大作中提到】 : 两印度同事, 一个人基本上左右手一指禅功打字. 另一个好一点两三个手指, 右好象不 : 知道用 cap lock 往往打字大写和小写混淆 : 除了看着难受, 本不关我事, 但他们让我受不了是 创建报告, SQL查询结果或什至正式 : documentation 时, 服务器名称,数据库名称,应用程序名称,他们一会儿第一个字 : 大写,一会儿第一个字小写, 一会儿全名大写, 一会儿全名小写. : SQLServerAPP1, sqlserverapp1, SqlServerapp1, SQLSERVERApp1, SQLserverApp1 : 好烦啊!
|
|