由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
CouchPotato版 - 那些美剧失败的中文译名
相关主题
AMC announces premiere for 'Better Call Saul'Breaking bad 结局泄漏
Goliath还是值得看这个结局太好了!!!
请给我推荐些类似breaking bad的片子吧老爸老妈浪漫史就是一帮动物啊
'Breaking Bad' creator Vince Gilligan talks about the journey to the grand finale, and beyond《老爸老妈浪漫史》两位主创的访谈(有爆料)
vince gilligan真是大师啊不知不觉老爸老妈浪漫史都放了两集了
没人讨论better call saul?How I met your mother?
sneaky pete不错啊主妇十二集拉丁裔也有民族自豪感
Breaking bad据说续签第四季度绝望主妇的ORSEN又跑到别的剧里面去吓人去了
相关话题的讨论汇总
话题: bad话题: 绝命话题: 风骚话题: 律师话题: vince
进入CouchPotato版参与讨论
1 (共1页)
c*********l
发帖数: 220
1
试想要是把《Gossip Girl》翻译成《八婆》谁还想看?
1.《Breaking Bad》,不得不说这部剧的中文译名《绝命毒师》却体现不出深度。一个得了绝症的人去制毒就叫《绝命毒师》?break bad在维基词典里有两种意思,第一 事情或人的命运走下坡路,(To go wrong;to go downhill):第二 特指人变坏,(of a person)To go bad; to turn toward immorality or crime. 这来自于美国南方的俚语。《Breaking Bad》的主创Vince Gilligan说break bad的意思是to raise hell, to raise hell的意思是饮酒狂欢。再看第一季第一集剧中Jesse Pinkman与Walter White的对话“He's just gonna break dad?”与其把《Breaking Bad》翻译成《绝命毒师》倒不如翻译为《崩坏》。
2.《Better Call Saul》,很棒的一部衍生剧。在最新集中甚至动用了B-29轰炸机。至于《绝命律师》的译名是一点道理也不讲的,那就说《风骚律师》吧。《Better Call Saul》主演Bob Odenkirk在采访中说自己喜欢《风骚律师》这个名字,甚至应该把我们的剧改名为《风骚律师》。主创Vince Gilligan却明确说我不会把我们的剧叫做《风骚律师》。Vince Gilligan认为应该把《Better Call Saul》翻译为《危险律师》。
3.《How I Met Your Mother》这就是一部被名字坑死的美剧——《老爸老妈浪漫史》。看完九季《老爸老妈浪漫史》的人就想问了到底谁看到了老爸老妈的浪漫史!!整个剧就在讲曾经的Ted Mosby和几个朋友鬼混还有约“前女友”,最后一季速配了一个“老妈”。相比来说《How I Met Your Mother》就高明很多,“MET”配合剧中最后的the meeting moment
还很多,在这里就不说了……
M*P
发帖数: 6456
2
最成功的就是
玩具总动员, 从那以后,所有电脑动画电影都成总动员了:海底总动员,汽车总动员
,飞机总动员,超人总动员

个得了绝症的人去制毒就叫《绝命毒师》?break bad在维基词典里有两种意思,第一
事情或人的命运走下坡路,(To go wrong;to go downhill):第二 特指人变坏,(of
a person)To go bad; to turn toward immorality or crime. 这来自于美国南方的
俚语。《Breaking Bad》的主创Vince Gilligan说break bad的意思是to raise hell,
to raise hell的意思是饮酒狂欢。再看第一季第一集剧中Jesse Pinkman与Walter
White的对话“He's just gonna break dad?”与其把�: 禕reaking Bad》翻译
成《绝命毒师》倒不如翻译为《崩坏》。
至于《绝命律师》的译名是一点道理也不讲的,那就说《风骚律师》吧。《Better
Call Saul》主演Bob Odenkirk在采访中说自己喜欢《风骚律师》这个名字,甚至应该
把我们的剧改名为《风骚律师》。主创Vince Gilligan却明确说我不会把我们的剧叫做
《风骚律师》。Vince Gilligan认为应该把《Better Call Saul》翻译为《危险律师》。
》。看完九季《老爸老妈浪漫史》的人就想问了到底谁看到了老爸老妈的浪漫史!!整
个剧就在讲曾经的Ted Mosby和几个朋友鬼混还有约“前女友”,最后一季速配了一个
“老妈”。相比来说《How I Met Your Mother》就高明很多,“MET”配合剧中最后的
the meeting moment

【在 c*********l 的大作中提到】
: 试想要是把《Gossip Girl》翻译成《八婆》谁还想看?
: 1.《Breaking Bad》,不得不说这部剧的中文译名《绝命毒师》却体现不出深度。一个得了绝症的人去制毒就叫《绝命毒师》?break bad在维基词典里有两种意思,第一 事情或人的命运走下坡路,(To go wrong;to go downhill):第二 特指人变坏,(of a person)To go bad; to turn toward immorality or crime. 这来自于美国南方的俚语。《Breaking Bad》的主创Vince Gilligan说break bad的意思是to raise hell, to raise hell的意思是饮酒狂欢。再看第一季第一集剧中Jesse Pinkman与Walter White的对话“He's just gonna break dad?”与其把《Breaking Bad》翻译成《绝命毒师》倒不如翻译为《崩坏》。
: 2.《Better Call Saul》,很棒的一部衍生剧。在最新集中甚至动用了B-29轰炸机。至于《绝命律师》的译名是一点道理也不讲的,那就说《风骚律师》吧。《Better Call Saul》主演Bob Odenkirk在采访中说自己喜欢《风骚律师》这个名字,甚至应该把我们的剧改名为《风骚律师》。主创Vince Gilligan却明确说我不会把我们的剧叫做《风骚律师》。Vince Gilligan认为应该把《Better Call Saul》翻译为《危险律师》。
: 3.《How I Met Your Mother》这就是一部被名字坑死的美剧——《老爸老妈浪漫史》。看完九季《老爸老妈浪漫史》的人就想问了到底谁看到了老爸老妈的浪漫史!!整个剧就在讲曾经的Ted Mosby和几个朋友鬼混还有约“前女友”,最后一季速配了一个“老妈”。相比来说《How I Met Your Mother》就高明很多,“MET”配合剧中最后的the meeting moment
: 还很多,在这里就不说了……

y*******5
发帖数: 5023
3
我觉得绝命毒师翻译的还行啊……
h******e
发帖数: 9616
4
器人加油!!
z*********n
发帖数: 94654
5
机器人挖坑,不过还算符合主题
how I met your mother不算错误,完全正确的翻译,英文名字也遭吐槽的

个得了绝症的人去制毒就叫《绝命毒师》?break bad在维基词典里有两种意思,第一
事情或人的命运走下坡路,(To go wrong;to go downhill):第二 特指人变坏,(of
a person)To go bad; to
至于《绝命律师》的译名是一点道理也不讲的,那就说《风骚律师》吧。《Better
Call Saul》主演Bob Odenkirk在采访中说自己喜欢《风骚律师》这个名字,甚至应该
把我们的剧改名为《风骚律师》
》。看完九季《老爸老妈浪漫史》的人就想问了到底谁看到了老爸老妈的浪漫史!!整
个剧就在讲曾经的Ted Mosby和几个朋友鬼混还有约“前女友”,最后一季速配了一个
“老妈”。相比来说《How I

【在 c*********l 的大作中提到】
: 试想要是把《Gossip Girl》翻译成《八婆》谁还想看?
: 1.《Breaking Bad》,不得不说这部剧的中文译名《绝命毒师》却体现不出深度。一个得了绝症的人去制毒就叫《绝命毒师》?break bad在维基词典里有两种意思,第一 事情或人的命运走下坡路,(To go wrong;to go downhill):第二 特指人变坏,(of a person)To go bad; to turn toward immorality or crime. 这来自于美国南方的俚语。《Breaking Bad》的主创Vince Gilligan说break bad的意思是to raise hell, to raise hell的意思是饮酒狂欢。再看第一季第一集剧中Jesse Pinkman与Walter White的对话“He's just gonna break dad?”与其把《Breaking Bad》翻译成《绝命毒师》倒不如翻译为《崩坏》。
: 2.《Better Call Saul》,很棒的一部衍生剧。在最新集中甚至动用了B-29轰炸机。至于《绝命律师》的译名是一点道理也不讲的,那就说《风骚律师》吧。《Better Call Saul》主演Bob Odenkirk在采访中说自己喜欢《风骚律师》这个名字,甚至应该把我们的剧改名为《风骚律师》。主创Vince Gilligan却明确说我不会把我们的剧叫做《风骚律师》。Vince Gilligan认为应该把《Better Call Saul》翻译为《危险律师》。
: 3.《How I Met Your Mother》这就是一部被名字坑死的美剧——《老爸老妈浪漫史》。看完九季《老爸老妈浪漫史》的人就想问了到底谁看到了老爸老妈的浪漫史!!整个剧就在讲曾经的Ted Mosby和几个朋友鬼混还有约“前女友”,最后一季速配了一个“老妈”。相比来说《How I Met Your Mother》就高明很多,“MET”配合剧中最后的the meeting moment
: 还很多,在这里就不说了……

T**r
发帖数: 7016
6
崩坏?
Z******8
发帖数: 107
7
类似的台湾神鬼系列,比总动员有过之而不及


of
,

【在 M*P 的大作中提到】
: 最成功的就是
: 玩具总动员, 从那以后,所有电脑动画电影都成总动员了:海底总动员,汽车总动员
: ,飞机总动员,超人总动员
:
: 个得了绝症的人去制毒就叫《绝命毒师》?break bad在维基词典里有两种意思,第一
: 事情或人的命运走下坡路,(To go wrong;to go downhill):第二 特指人变坏,(of
: a person)To go bad; to turn toward immorality or crime. 这来自于美国南方的
: 俚语。《Breaking Bad》的主创Vince Gilligan说break bad的意思是to raise hell,
: to raise hell的意思是饮酒狂欢。再看第一季第一集剧中Jesse Pinkman与Walter
: White的对话“He's just gonna break dad?”与其把�: 禕reaking Bad》翻译

B*G
发帖数: 3662
8
看到崩坏,我就直接看回复了

【在 T**r 的大作中提到】
: 崩坏?
1 (共1页)
进入CouchPotato版参与讨论
相关主题
绝望主妇的ORSEN又跑到别的剧里面去吓人去了vince gilligan真是大师啊
第二遍看寻妈记的大结局没人讨论better call saul?
《绝命毒师》看不下去了sneaky pete不错啊
WEEDS is FUXKING great.Breaking bad据说续签第四季度
AMC announces premiere for 'Better Call Saul'Breaking bad 结局泄漏
Goliath还是值得看这个结局太好了!!!
请给我推荐些类似breaking bad的片子吧老爸老妈浪漫史就是一帮动物啊
'Breaking Bad' creator Vince Gilligan talks about the journey to the grand finale, and beyond《老爸老妈浪漫史》两位主创的访谈(有爆料)
相关话题的讨论汇总
话题: bad话题: 绝命话题: 风骚话题: 律师话题: vince