b****o 发帖数: 806 | 1 我在费城,我父亲(87岁)写了一本关于易经的书,中英文的,已经在中国出版,选为
了2017年英国国际图书博览会中国方面的推荐书,他作为英国国际图书博览会特约的中
国作者代表,将于下周去英国参加各种活动。 该书的美国校对人,美国大学的研究中
国文化的教授 Carl 建议把这本书改为一个漫画版,在美国出版发行, 他已经找到了
美国的漫画合作人,还想在找一个中国的漫画合作人,组成一个团队,完成这个项目,
有意者,请站内联系,谢谢。 (注:需要懂英文,美国的教授和漫画师都是美国人) |
b****o 发帖数: 806 | 2 我在费城,我父亲(87岁)写了一本关于易经的书,中英文的,已经在中国出版,选为
了2017年英国国际图书博览会中国方面的推荐书,他作为英国国际图书博览会特约的中
国作者代表,将于下周去英国参加各种活动。 该书的美国校对人,美国大学的研究中
国文化的教授 Carl 建议把这本书改为一个漫画版,在美国出版发行, 他已经找到了
美国的漫画合作人,还想在找一个中国的漫画合作人,组成一个团队,完成这个项目,
有意者,请站内联系,谢谢。 (注:需要懂英文,美国的教授和漫画师都是美国人) |
l*****i 发帖数: 20533 | 3 你自己直接去国内比如chahua.org上招聘画手就可以。你自己得担当中间翻译人在整个
过程中负责去联络画手,或者自己不能当就找朋友担当,但是不用自己画。
国内会漫画的一般不会英文,除非是高端的那种(这种一般也不会接零散小活)。而一
般的会英文的,可以直接跟海外联络的,就算自己本来可以画,也不会自己画了,都是
找画手转包。
只要报酬合适,这种还是很好找的把。 |
l*****i 发帖数: 20533 | 4 多说一句:招募画手的时候记住要试稿。包括风格适合度和时间都要试出来。也就是看
他在规定主题规定时间内能否按要求完成初稿及修改等必要工作。不要仅仅看对方几幅
示范作品就确定。
【在 l*****i 的大作中提到】 : 你自己直接去国内比如chahua.org上招聘画手就可以。你自己得担当中间翻译人在整个 : 过程中负责去联络画手,或者自己不能当就找朋友担当,但是不用自己画。 : 国内会漫画的一般不会英文,除非是高端的那种(这种一般也不会接零散小活)。而一 : 般的会英文的,可以直接跟海外联络的,就算自己本来可以画,也不会自己画了,都是 : 找画手转包。 : 只要报酬合适,这种还是很好找的把。
|
l*****i 发帖数: 20533 | 5 话又说回来,如果自己完全不懂画画,那么招募并联络画手可能的确效率会比较低。比
如说,我们这种会一些画的,看一个画手很容易掂量出其水平以及擅长的风格,于是就
可以更高效的筛选人才。而如果lz自己不会画画的话,只能交给美国教授之类去评判。
而且这种学究派的一般来说不太愿意用过于实际的标准去评判对象,可能言语比较模糊
,到时候效率更低。后面实施阶段更需要对每幅作品进行确认,所以也一样有这个问题。
所以中介才有存在的价值。说白了就还是有自己的相关知识。就比如lz这个,需要会英
文,懂画画,并对这行的操作有所了解。那么,lz如果自己周围实在没有合适人选,恐
怕也只能花钱找中介了。 |