c*****c 发帖数: 16 | 1 所谓“吴国”,是春秋时代中原诸侯国对吴国的称呼。事实上,吴国自己从来不把自己
叫做“吴国”。从出土文物来看,吴国一贯自称“邛吴”。 “邛”是发语词,是当时
越族人(吴国是越族)语言的一个特有现象,在特定名字前加一个发音向亮的字来表强
调。 “吴”字的古音读ngo,是属于发音不清的字,前面加一个“邛”字,“邛”字古
音读“gong”,这样读起来就很明确。 “邛吴”后来又写作“句吴”。
同理,越国自己也从来不把自己叫做“越国”。越国一贯自称“于越”。 “于”也只
是一个发语词。至今吴,越各地还有很多地名保留有越族语言传统。比如“苏州”,古
名“姑苏”,很多人不明白,“姑”是什么意思。如果用中原汉文来看,当然不可能理
解,“姑”同“句”,“于”等一样,都是发语字。其他例子还有“余姚”,包括越王
名字“勾践”, “勾”即是“句”,同样是发语字。 “勾践”之后还有一个争霸中原
的越王,“无强”,“无”也是发语字。
吴越两字,古音读作“ngo”, “e'at”。日本早期,于中国之交流,主要是于六朝交
流,六朝官方语言均为吴越语,故日本吴音保留吴越古音较多。日本吴音中,吴越两字
,读作“go”, “ |
w***g 发帖数: 5958 | 2 挺扯淡的,google一下根本没几个网页有这个词,倒是这篇文章反复出现了好几次。
其实现代汉语中都已经没有吴越这个词了,非搞个英文翻译干嘛。
【在 c*****c 的大作中提到】 : 所谓“吴国”,是春秋时代中原诸侯国对吴国的称呼。事实上,吴国自己从来不把自己 : 叫做“吴国”。从出土文物来看,吴国一贯自称“邛吴”。 “邛”是发语词,是当时 : 越族人(吴国是越族)语言的一个特有现象,在特定名字前加一个发音向亮的字来表强 : 调。 “吴”字的古音读ngo,是属于发音不清的字,前面加一个“邛”字,“邛”字古 : 音读“gong”,这样读起来就很明确。 “邛吴”后来又写作“句吴”。 : 同理,越国自己也从来不把自己叫做“越国”。越国一贯自称“于越”。 “于”也只 : 是一个发语词。至今吴,越各地还有很多地名保留有越族语言传统。比如“苏州”,古 : 名“姑苏”,很多人不明白,“姑”是什么意思。如果用中原汉文来看,当然不可能理 : 解,“姑”同“句”,“于”等一样,都是发语字。其他例子还有“余姚”,包括越王 : 名字“勾践”, “勾”即是“句”,同样是发语字。 “勾践”之后还有一个争霸中原
|
z******0 发帖数: 1014 | 3 其实应该叫 ’dogland‘
古文‘勾’同‘狗’,
勾践 也就是 ‘狗贱’, 符合中国古代农村土人用狗猪给小孩起名的风俗-容易喂养大。
故而, 姑苏 也就是 ‘狗傃’, 就是养狗的地方多的村子,见到狗就发傃的意思。
按古文,建议‘吴’ 翻成正确的英文 ‘dogland’ |
m*****8 发帖数: 654 | 4 纠正一下,canton是指广州,不是广东。no offense :) |
c*****c 发帖数: 16 | |
m**********a 发帖数: 10817 | |
c*****c 发帖数: 16 | 7 因為我們不講北方話,不用北方話拼音。我們有吳越語拼音。 |
m********g 发帖数: 732 | 8 哪咋非要用接近北方话的普通话教语文呢?难道你上学时候学过所谓的“吴越语”拼音
?!
各个地方都有各自的方言,日常都用方言交流罢了,还什么吴越语拼音,笑话!
【在 c*****c 的大作中提到】 : 因為我們不講北方話,不用北方話拼音。我們有吳越語拼音。
|
c*****c 发帖数: 16 | |
O*******d 发帖数: 20343 | 10 No one prevents you from using your own 吳越語拼音. You can use whatever
pinyin in your home. However, if you want to communicate with other people,
you have to use Chinese Pinyin. Do not expect me to understand your 吳越語
拼音.
【在 c*****c 的大作中提到】 : 因為我們不講北方話,不用北方話拼音。我們有吳越語拼音。
|
|
|
s*******e 发帖数: 3077 | 11 你哪儿人啊?
【在 c*****c 的大作中提到】 : 因為我們不講北方話,不用北方話拼音。我們有吳越語拼音。
|
s******e 发帖数: 146 | 12 这个够二的。
吴越语是啥。连英文都拽出来了。
自己专业学方言的时候都从来没听说过。还吴越语拼音,你自己编的阿?每天编世界语
的都一堆一堆的,搞个吴越语再nb没人用还是白搭。
【在 c*****c 的大作中提到】 : 所谓“吴国”,是春秋时代中原诸侯国对吴国的称呼。事实上,吴国自己从来不把自己 : 叫做“吴国”。从出土文物来看,吴国一贯自称“邛吴”。 “邛”是发语词,是当时 : 越族人(吴国是越族)语言的一个特有现象,在特定名字前加一个发音向亮的字来表强 : 调。 “吴”字的古音读ngo,是属于发音不清的字,前面加一个“邛”字,“邛”字古 : 音读“gong”,这样读起来就很明确。 “邛吴”后来又写作“句吴”。 : 同理,越国自己也从来不把自己叫做“越国”。越国一贯自称“于越”。 “于”也只 : 是一个发语词。至今吴,越各地还有很多地名保留有越族语言传统。比如“苏州”,古 : 名“姑苏”,很多人不明白,“姑”是什么意思。如果用中原汉文来看,当然不可能理 : 解,“姑”同“句”,“于”等一样,都是发语字。其他例子还有“余姚”,包括越王 : 名字“勾践”, “勾”即是“句”,同样是发语字。 “勾践”之后还有一个争霸中原
|
c******g 发帖数: 4889 | 13 好好的汉语拼音不用,偏偏要搞成跟anglo-saxon的拼法似的,瞧你自卑这个样儿!
【在 c*****c 的大作中提到】 : 所谓“吴国”,是春秋时代中原诸侯国对吴国的称呼。事实上,吴国自己从来不把自己 : 叫做“吴国”。从出土文物来看,吴国一贯自称“邛吴”。 “邛”是发语词,是当时 : 越族人(吴国是越族)语言的一个特有现象,在特定名字前加一个发音向亮的字来表强 : 调。 “吴”字的古音读ngo,是属于发音不清的字,前面加一个“邛”字,“邛”字古 : 音读“gong”,这样读起来就很明确。 “邛吴”后来又写作“句吴”。 : 同理,越国自己也从来不把自己叫做“越国”。越国一贯自称“于越”。 “于”也只 : 是一个发语词。至今吴,越各地还有很多地名保留有越族语言传统。比如“苏州”,古 : 名“姑苏”,很多人不明白,“姑”是什么意思。如果用中原汉文来看,当然不可能理 : 解,“姑”同“句”,“于”等一样,都是发语字。其他例子还有“余姚”,包括越王 : 名字“勾践”, “勾”即是“句”,同样是发语字。 “勾践”之后还有一个争霸中原
|
c*****c 发帖数: 16 | |
m******c 发帖数: 2440 | |
k***n 发帖数: 11247 | 16 此地地灵人杰,文化水平居全国之首,跟比较粗俗的北方文化排在同样一个地位是不公
平的 |
d*******r 发帖数: 3875 | 17 福建话里好像“吴”字发音跟"Go"差不多吧。我猜想,像勾践,阖闾这样奇怪的名字可
能是按照方言发音拼写的,真正的名字写成汉字也是正常的。没准勾践是姓吴的。 |
c*****c 发帖数: 16 | 18 所谓“吴国”,是春秋时代中原诸侯国对吴国的称呼。事实上,吴国自己从来不把自己
叫做“吴国”。从出土文物来看,吴国一贯自称“邛吴”。 “邛”是发语词,是当时
越族人(吴国是越族)语言的一个特有现象,在特定名字前加一个发音向亮的字来表强
调。 “吴”字的古音读ngo,是属于发音不清的字,前面加一个“邛”字,“邛”字古
音读“gong”,这样读起来就很明确。 “邛吴”后来又写作“句吴”。
同理,越国自己也从来不把自己叫做“越国”。越国一贯自称“于越”。 “于”也只
是一个发语词。至今吴,越各地还有很多地名保留有越族语言传统。比如“苏州”,古
名“姑苏”,很多人不明白,“姑”是什么意思。如果用中原汉文来看,当然不可能理
解,“姑”同“句”,“于”等一样,都是发语字。其他例子还有“余姚”,包括越王
名字“勾践”, “勾”即是“句”,同样是发语字。 “勾践”之后还有一个争霸中原
的越王,“无强”,“无”也是发语字。
吴越两字,古音读作“ngo”, “e'at”。日本早期,于中国之交流,主要是于六朝交
流,六朝官方语言均为吴越语,故日本吴音保留吴越古音较多。日本吴音中,吴越两字
,读作“go”, “e'tsu”, 即“ご”“えつ”。 “ご”音,在日文中,放于词中词尾
读“ngo”,词头读“go”;日文无吴越语之特有入声,因此越“e'at”变为“e'tsu”
。总的来说,日本吴音保留原音较好。
后来西方人接触吴越文化,从日本吴音开始,吴越即“Goetsu”,此词发音,不符合英
文习惯,后演变为“Goetland”.吴越词头+land,是典型的西化读法。而吴越人,吴
越语,为Goetian.
人名地名,首要原则,是名从主人,例如,广东不叫Guangdong,而叫Canton,厦门不叫
Xiamen,而叫Amoy。我认为这无可厚非,对于吴越,当然叫Goetland更好,完全没有必
要叫Wuyue. 日本吴音也是从吴越语来,这里不涉及政治问题。当然,既然是英文名,
就要照顾到英文读法,如果叫Ngo-e'at,你叫西方人如何读法?如果读不出来,那这个
名字就没有任何意义。所以我认为,目前Goetland, Goetian的写法,是最合理的中西
合并的写法。
Goetland 读作GO-E-lend,美国拼音写作GO E LUND
Goetian 读作GO-E-Xen,美国拼音写作GO E SHUN
另外我插一点,“吴”只是一个地名,作为族名,吴是不成立的,吴国人也是越族。吴
国王室是周朝王族,越国王室,是夏朝王族,但是无论是吴国人,还是越国人,都是越
族,吴,越实际是一族两国。这个“越族”,实际是夏朝遗民,并非越南,岭南之越。
夏朝遗民为避免商朝压力,不断南下。当时诸夏国人到吴越,民间言语交流,完全没有
问题,吴,越人于周王交流,也完全没有问题,可见吴越语,于当时夏语,差距不是很
大。 |
c*****c 发帖数: 16 | |
c*****c 发帖数: 16 | 20 因為我們不講北方話,不用北方話拼音。我們有吳越語拼音。 |
|
|
c*****c 发帖数: 16 | |
c*****c 发帖数: 16 | |
v****e 发帖数: 895 | 23 唐三藏去天竺取回的经就是用吴音标注的
不过现在的汉人说的普通话是满人学汉语的结果 |