c*****3 发帖数: 1141 | 1 根据纽约时报5月21日的一篇文章,全球抗击爱滋病、结核病和疟疾基金(以下简称 “
全球基金”)冻结了中国的资金。这是一件极为尴尬的事,因为中国竟然达不到一个国
际组织的标准,而许多落后的国家政府却可以。
中国是世界第四大全球基金接受国,排在埃塞尔比亚、印度和坦桑尼亚之后。从2003年
起,中国已经从全球基金得到5.39亿美元的援助,还有2.95亿美元也在计划当中 。中
国只捐献过1600万美元给全球基金,相比美国捐献了5.5亿美元。中国是否有资格接受
全球基金已经引起了极大的争议。中国政府的富有广为人知,2008年的奥运 会和去年
的上海世博会花了460亿美元。为了刺激经济,中国政府花了5860亿美元。帮助创办全
球基金的Jack chow博士,认为中国对资金的胃口动摇了全球基金的基础 ;在当前资金
难以为继的情况下,大笔捐款流入像中国这样支付卫生项目绰绰有余的国家,只能更加
降级捐款的意愿。
但是全球基金这次冻结中国的资金却和中国接受援助的资格无关。去年的审计发现,
中国并没有像它承诺的那样,把2.83亿美元的爱滋病拨款中的35%发给社区组织。根据
非政府组织“全球基金观察”,社区组织只得到不到11%的拨款,另一次外部审计发现
,社区组织被排除在重要的运作环节之外。
中国的官员振振有词,说民间组织无法恰当的使用全球基金的钱,政府机关更值得信任
。而根据人权活动家常坤表示,政府官员或“官方NGO”经常侵占过半的拨款。他在新
疆主导的一个爱滋病权利组织曾经从全球基金得到三千美元的拨款,后来只能归还拨款
,因为政府解散了这个组织。“他们把我们的活动当作制造麻烦,他们不喜欢私人办的
非政府组织和组织者,”他说,“我为爱滋病患者活动了7年,极少看到有人从全球基
金得到帮助。”
中国有乞丐组织,故意把被拐卖的儿童弄成残废,让他们乞讨,然后抢去他们的所得。
中国政府扮演同样的角色,利用非政府组织申请拨款,批准后把他们一脚踢开。其中一
些钱毫不奇怪的流进官员们的腰包。
中国政府已经习惯为所欲为的糟踏中国老百姓的钱,作家艾未未因调查2008的四川地震
捐款的而被关押。中国人民可能无法制止中共政权,但如果要如法炮制的对待国际组织
的钱,人家就不乐意了。这次的撞壁再次在全世界面前暴露了中共政权的腐败和它对民
间自发组织的敌视。
在中共的机关刊物“求是”上,中央政法委秘书长周本顺写道:“中国要防止落入某些
西方国家为我们设计的所谓‘公民社会’的陷阱。”
目前为止,中国人还必须待在中共设计好的“动物庄园”里—一些动物比别的动物更
“平等”。但是,中国人还能忍多久?
According to a May 21st New York Times article, the Global Fund to Fight
AIDS, Tuberculosis, and Malaria has frozen its grants to China. This is an
extremely embarrassing matter because China was unable to meet the standards
of this international organization, yet many backward governments were.
China has been the Global Fund's fourth largest recipient, following
Ethiopia, India and Tanzania. Since 2003 China has received $539 million
from the Global Fund, and another $295 million is on the way. And China has
only contributed $16 million to the fund, compared with the $5.5 billion
contributed by the United States. The question of whether China should also
be a recipient has been the source of deep controversy. The Chinese
government is known for its deep pockets: it spent $46 billion combined on
the 2008 Olympic games and last year's Shanghai Expo, and it also recently
financed a $586 billion economic stimulus package. Dr. Jack Chow, who helped
create the Global Fund, argues that China's large appetite undermines the
Global Fund's foundation; at a time when the fund is struggling for
contributions, donors will grow even more reluctant if they realize that
substantial funds are being awarded to a country like China -- which can
well afford to pay for its own health program.
But the embarrassing decision to withhold funds from China has nothing to do
with eligibility. Instead, audits of last year's distributions showed that
China had failed to pass on 35% of a $283 million AIDS grant to community-
based organizations, as it had pledged. According to a report from a non-
governmental organization (NGO) called Global Fund Watch, China actually
allocated less than 11% of their grant money to non-government groups. In
fact an external audit discovered that community groups appeared to have
been entirely left out of the strategy planning sessions.
Chinese officials justified their actions, claiming that many civil society
groups could not be trusted to properly spend the Global Fund's money, and
that government agencies were more trustworthy. But according to human right
activist Chang Kun, both government officials and “official NGOs” created
by the government routinely pocketed more than half the grant money. An
AIDS rights group that Chang Kun headed in Xinjiang received a grant of
roughly $3,000, but then had to return it because the government disbanded
his group. “They view our campaigning as troublemaking. They don't like
private NGOs, or people taking up an organizing role,” he said. “I have
campaigned for AIDS patients for seven years now, and I rarely see people
receiving any actual benefit from the Global Fund.”
In China there are organized “begging” gangs who abduct and disable
children, make them panhandle in the streets, and then taking the money for
themselves. Here the Chinese government plays a similar role: it uses NGOs
to apply for grants, and then kicks them out after they are approved to
receive funding. Not surprisingly, some of this pirated money then finds its
way into the pockets of government officials.
The Chinese government has become used squandering people's money away, any
way it wishes. Writer Ai Weiwei was detained for investigating the
whereabouts of donations made following the 2008 Sichuan Earthquake. The
Chinese people may not be able to stop the Communist regime from within, but
if the regime tries to pull the same trick with money donated by
international organizations, they cannot get away with it. This latest
embarrassing incident, hitting up against the Global Fund wall, has once
again exposed the corrupt nature of the Chinese communist regime and its
hostility toward organized civil groups.
In Qiushi, a Communist Party journal, Zhou Benshun, Secretary General of the
party's political and legislative affairs commission, wrote that China “
must guard against being misled to the point of falling into the trap of the
so-called ‘civil society’ devised by certain Western countries.”
Well, at least for now, it seems we are stuck in the “animal farm” society
devised by the Communist regime -- where some pigs are more equal than
others. But for how much longer are we, the people, going to tolerate this
abuse? | i**n 发帖数: 1436 | 2 土共一边到处援助穷国,一边又装穷从国际组织捞钱,的确比较无耻。
【在 c*****3 的大作中提到】 : 根据纽约时报5月21日的一篇文章,全球抗击爱滋病、结核病和疟疾基金(以下简称 “ : 全球基金”)冻结了中国的资金。这是一件极为尴尬的事,因为中国竟然达不到一个国 : 际组织的标准,而许多落后的国家政府却可以。 : 中国是世界第四大全球基金接受国,排在埃塞尔比亚、印度和坦桑尼亚之后。从2003年 : 起,中国已经从全球基金得到5.39亿美元的援助,还有2.95亿美元也在计划当中 。中 : 国只捐献过1600万美元给全球基金,相比美国捐献了5.5亿美元。中国是否有资格接受 : 全球基金已经引起了极大的争议。中国政府的富有广为人知,2008年的奥运 会和去年 : 的上海世博会花了460亿美元。为了刺激经济,中国政府花了5860亿美元。帮助创办全 : 球基金的Jack chow博士,认为中国对资金的胃口动摇了全球基金的基础 ;在当前资金 : 难以为继的情况下,大笔捐款流入像中国这样支付卫生项目绰绰有余的国家,只能更加
|
|