由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
ChinaNews版 - 我不会为拉登之死欢欣鼓舞,虽然我痛恨他
相关主题
奥巴马关于本・拉登之死的演讲全文阿桑奇:指控俄罗斯意在剥夺川普当选合法性
李天笑:本‧拉登毙命 中共心事几人能解VOA: 美方提供消灭本.拉登的细节 (转载)
2005年5月2号的一贴曹长青:本‧拉登被击毙,中共撑不多久了!
人权卫道士们这次终于满意了本•拉登伏诛,中南海不安(
国内拆迁大多数情况,我是支持的某些中国人为什么崇拜拉登?
王立军这种人应该如何对待?奥巴马促巴基斯坦查庇护拉登网络
拉登之死真相姚新宇律师语重心长谈华人为啥应该支持奥巴马 (转载)
中国对本.拉登之死姗姗表态引争议特大喜讯:奥巴马提名克里出任美国国务卿 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 拉登话题: 之死话题: profound话题: 波德话题: 死亡
进入ChinaNews版参与讨论
1 (共1页)
c*******u
发帖数: 22
1
2011年05月05日08:49 新京报 徐贲
徐贲 学者
原题:“在坟地上跳舞”是不得体的
对许多美国人来说,拉登之死使他们再次感受无辜受害者之死的无比沉重,而不是杀死
拉登的狂欢与愉悦。
5月1日晚,孩子从纽约打电话来,告诉我说本·拉登死了,奥巴马马上要有电视讲话。
我旋即打开电视机,看了奥巴马的讲话,还有数百民众涌到白宫前庆祝。同一天晚上,
我所居住的旧金山湾区联合城的“9·11”纪念馆前有数百民众聚合,他们手持蜡烛和
鲜花,追思“9·11”死难者,气氛凝重。
看电视时,除了奥巴马的讲话,给我印象最深的,是有一位报道员提到一位“9·11”
罹难者的家属对杀死拉登的感想。这位家属说,有人死了,我不会觉得高兴,但这件事实
在太特别了。
第二天,我读到另一则报道,提到一位名叫谢波德的妇女,她是“9·11”事件时从世贸中
心大厦逃生出来的幸存者,“‘我不想为某个人的死而庆祝,我接受的不是这样的教育。’谢
波德太太说,‘但这件事非常profound,非常profound。’”她用一个难以译
成中文的字,一连说了两次,表达她的感受。

我在上课时问学生,你们怎么理解profound这个字,有可以代替这个字的吗?不止一位
同学说“deep”。这仍然是一个难以译成中文的字,勉强可以译成“感触很深”。
伊拉斯谟说,成语或习惯语的表达往往只能用原来的语言,翻译以后就会言不达意。同
样,那些最具有民族特色的感情表达,往往也最难用其他语言翻译。我想为我接触到的
美国人对拉登之死的感受寻找一个合适的字眼,这时我发现,我所熟悉的汉语说法,如
“欢欣鼓舞”、“兴高采烈”、“大快人心”等,都派不上用场,而偏偏是这个
“profound”出现在我的脑际。

“拉登之死”和“死亡”是两个不同的概念,但在这件事发生时,却又联系在一起。拉
登的死,令许多美国人想到的,是“9·11”事件中以及在这之前,在肯尼亚、坦桑尼亚
等国家,被拉登组织策划的恐怖袭击所杀害的无辜死者。对许多美国人来说,拉登之死使他们
再次感受无辜受害者之死的无比沉重,而不是杀死拉登的狂欢与愉悦。
哪怕在杀死敌人时,哪怕在处死极恶罪犯时,真正尊重生命的人,也无法感觉到快感和陶
醉,这是对死亡极深的(profound)恐惧和厌恶,没有这样的恐惧和厌恶,也就不可能对生命
本身怀有真正的敬畏。拉登就是完全漠视死亡恐惧和生命敬畏的人,其他恐怖主义分子也是如
此,他们因此才会把死亡当作手段,去攻击那些无辜的人们。
当然,并非所有美国人都能像谢波德太太那样看待拉登之死。就在我班上同学谈论这则新闻
时,有位男同学很义愤地说:“我要把这些恐怖分子全都杀光。”无人接腔附和。大家不言
语,那是因为,很多人知道,在大庭广众前,满不在乎地表现对死亡的兴奋,是“在坟地上跳
舞”,很不得体。
1 (共1页)
进入ChinaNews版参与讨论
相关主题
特大喜讯:奥巴马提名克里出任美国国务卿 (转载)国内拆迁大多数情况,我是支持的
鲁迅王立军这种人应该如何对待?
驳斥五毛的胡温盛世:我宁可相信美国人的研究,也不信你五毛的bullshit拉登之死真相
刘波德奖的意义中国对本.拉登之死姗姗表态引争议
奥巴马关于本・拉登之死的演讲全文阿桑奇:指控俄罗斯意在剥夺川普当选合法性
李天笑:本‧拉登毙命 中共心事几人能解VOA: 美方提供消灭本.拉登的细节 (转载)
2005年5月2号的一贴曹长青:本‧拉登被击毙,中共撑不多久了!
人权卫道士们这次终于满意了本•拉登伏诛,中南海不安(
相关话题的讨论汇总
话题: 拉登话题: 之死话题: profound话题: 波德话题: 死亡