由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 校正
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
T*****n
发帖数: 18811
1
台湾这个现象很普遍吧
就是台语词汇有时用国语发音读出?
T*****n
发帖数: 18811
2
不知道,不过台湾把“和”读“汗”,现在已经考证出来
的确是过去很早以前北京话的读法
但是北京人已经放弃这个读法好多年了
p*********f
发帖数: 633
3

也不能这么说。我奶奶直到去世都读“汗”的音。我觉得就是政府强制统一读音
的缘故。
p*********f
发帖数: 633
4
另外“法国”一词,大陆读上声,台湾应该是读去声。
讨论读音太郁闷了,汉语拼音不能用,注音符号我不会。同音字找不到的时候难道要
我用反切不成……
T*****n
发帖数: 18811
5
是,俺老婆的奶奶也这么读
俺才知道这是满族人都这么说
她动不动就说经历过两次亡国,一次是辛亥,一次是日本人进北京。呵呵。
T*****n
发帖数: 18811
6
字后写1234,大家就明白了
p*********f
发帖数: 633
7

这我就不清楚了。不过我奶奶是从山东到北京的,具体时间不详。我们家应该也没有
任何满族血统。
p*********f
发帖数: 633
8

注音输入法不用 1234,好象是 1356 之类的……
I***d
发帖数: 1023
9
这个俺最近考证了一下。俺的上一代人,5、6十岁的,在台湾出生或者刚出生就到台湾
的人,他们小时候在台湾上学,“法国”读上声,“淑女”读阴平(台湾现在读阳平)
,“和”读he,与现在大陆的读法都是一样的,他们也不知道什么时候为什么就变成现
在这个样子了。当然,更大一些的小时候在北京待过的人,还记得“和”是读“汉”的。
T*****n
发帖数: 18811
10
俺最早注意到的一个南北方言用字差异,
我们北方说“做饭”“做菜”,南方尤其江浙说“烧饭”,“烧菜”
好像也有说“煮饭”“煮菜”(好像台湾同胞就这么说?)

的。
l***5
发帖数: 3433
11
还有我们说的国语就是大陆的"普通话"
l***5
发帖数: 3433
12
纽西兰(台) 新西兰(陆)
l***5
发帖数: 3433
13
有不同的读法,是破音字
大"和"民族....念"何"

的。
p*********f
发帖数: 633
14

要说到这个就要提一下最近在台湾声名大振 (:-P) 的 Papua New Guinea:
巴布亚新几内亚 (陆) vs. 巴布亚纽几内亚 (台)
l***5
发帖数: 3433
15
所以台湾的男人介绍太太都说
我家那个"煮饭婆"....
p*********f
发帖数: 633
16

台湾是称“破音字”?大陆叫“多音字”。
l***5
发帖数: 3433
17
台湾的
注音符号顺序
ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙㄧㄨㄩㄚㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄤㄥㄦ
大陆的
罗马拼音?
怎么排列的
T*****n
发帖数: 18811
18
这么惨啊,呵呵
会不会回家跪搓板儿?
T*****n
发帖数: 18811
19
先是辅音(声母):b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s y w
然后是元音(韵母):a o e i u u(:) ai ei ui ao ou iu ie u(:)e er an en in un
ang eng ing ong
真佩服自己。这辈子做那么大学问,就记得这个了。
l***5
发帖数: 3433
20
不知道喔
大陆称老婆是爱人
感觉很肉麻...呵呵
T*****n
发帖数: 18811
21
相反,俺觉得爱人这个称呼很传统
老婆很不好听
(当然,小老婆例外,哈哈)
妻子太正式,太太、夫人太资产阶级,配偶太干燥无趣
只有叫爱人,才觉得舒服
一般只要可能(比如不和港台人士打交道),我都说“这是我爱人”
p*****n
发帖数: 1415
22

是呀 "愛人"這詞驚奇 可能是大陸用詞裡最讓我驚訝的
中國人說話什麼時候這麼露骨
不過也好 練習練習改變一下也好
這詞才真是文化大革命
總比較 糟糠 犬子 之類好
想想
台灣還有的叫
老公--我家那死鬼
老婆--我家那黃臉婆
l***5
发帖数: 3433
23
你做那门的大学问?
说来听听....
忽然想到一个问题,这中文是先繁后简是嘛
那读音也是注音符号先罗马拼音后的嘛
是这样的嘛?

un
e****e
发帖数: 975
24
煮饭是很多地方用,但是说煮菜就有点怪怪了。南方说烧菜的不少。
p*********f
发帖数: 633
25

呵呵。“媳妇(儿)”呢?
e****e
发帖数: 975
26
z c s在zh ch sh r前面,一辈子就这点学问,你还给记错了,哈哈

un
T*****n
发帖数: 18811
27
说起大陆这边的称谓,挺有意思的。最早呢,都是同志。
不知道别的地方如何,但是北京,真的是这样,辅以一些邻里的称谓
比如“叔叔”“阿姨”“大爷”“大妈”,以及职称,比如“张科长”
“王老师”,但是陌生人打招呼,都是同志。
后来呢,在文革后期到文革结束后不久这段,开始流行一种称谓“师傅”
几乎只要是干活的,都可以叫师傅,开车的,卖菜的,等等
陌生人之间同志用的越来越少(跟原来比)
再过几年,又开始流行“老师”的尊称,不过这个基本不会在陌生人中间
不管是不是教书的,都叫老师,这个挺让俺费解的。主要是一帮子搞艺术的人带起来的
80年代末期,先生这个词逐渐悄然复苏。称呼邓小平为同志的,和称呼他为先生的
政治立场肯定有微妙的不同。呵呵,但是还不那么普遍。
90年代起普遍了。同时普及起来的还有小姐,
不过这个词儿没过几年就被污名化了,哈哈
不过俺们现在商场上还用,还是张小姐王小姐的叫。
然后又过一阵子,同志这个本来已经不太用的字眼,经由香港或者台湾同胞之手
也被污名化了,哈哈。不过现在还用,比如胡锦涛会说“温家宝同志”
“同志们好”等等
民间的称谓,现在是非常非常的多样化。已经不是三言两语说得清的了
e****e
发帖数: 975
28
是的,我爸小学一年级上的时候还是学注音符号的,到下学期刚好赶上拼音改革,
全部改学罗马拼音了。
T*****n
发帖数: 18811
29
毕生研究一夫多妻制啊!
e****e
发帖数: 975
30
现在年轻人说爱人的越来越少了,四十岁左右的用这个的还蛮多。
e****e
发帖数: 975
31
这个词南方不用,南方人说普通话用的“媳妇”就指“儿媳妇”。
p*********f
发帖数: 633
32

嗯,这个我知道。塔兄是北方人,所以我才问他。
T*****n
发帖数: 18811
33
简体繁体的事情呢,前面同学们已经说了,一言难尽
官方正式使用比较晚近,但是产生也不好说简体就晚到哪里去
一个例子,俺在北大一个博物馆里面看到一面汉代的铜镜,上面有个“国”字
就是简体写法
拼音呢,罗马字母拼音应该还是共产党上台搞的
俺爹妈一代,小学都是在解放前念的,都学的是你写的这种拼音
p*********f
发帖数: 633
34

不用那么远,我父母 1950 年生人,和 ermite 父亲一样,小学都是学注音符号
的。我爸直到前些年买了电脑,才正式学会拼音。
另外你们怎么都叫“罗马拼音”呢?我小时候从来没听过这个说法,都是叫“汉
语拼音”。
T*****n
发帖数: 18811
35
没关系,不管是煮烧还是做
最后大家统一到“吃”上
这个好像地无分南北,人无分老幼,都有共识
T*****n
发帖数: 18811
36
太北方了,而且是北京或者东北
T*****n
发帖数: 18811
e****e
发帖数: 975
38
很多地方的方言是说“食”的吧。
e****e
发帖数: 975
39
官方说法就叫汉语拼音,罗马拼音是台湾方面的称呼吧。
另外台湾也有一套罗马拼音的方案啊。
T*****n
发帖数: 18811
40
俺第一次被人家叫先生,至今印象深刻
是在琉璃厂买旧书,中午出来吃盒饭(你们叫便当)
卖盒饭的说,这位先生你吃什么呀
结果这位先生就要了3块5的烧土豆。
这个事儿,俺还专门写信给ex说过,说挺新鲜的,有人管我叫先生。
那个时代,没有email
长途电话都很少打的。就是一个星期一封长信,北京到上海。差不多三年。
sigh,不说了。
p*****n
发帖数: 1415
41
"愛人"是文化大革命
與傳統習慣完全不同
雖然很不習慣 可是很妙
"同志" "領導"則是以黨領政的後果 我想
我的印象還停在"同志" "領導" "愛人" 那階段
我的思想還在繼續往前演化中
p*********f
发帖数: 633
42

台湾似乎是有若干套汉字罗马化的方案。是不是有一套叫罗马拼音我就不知道了。
T*****n
发帖数: 18811
43
俺跟着晶心叫的
T*****n
发帖数: 18811
44
俺们湖南人读“掐”。
你掐饭没?
e****e
发帖数: 975
45
这个恐怕就是“吃”,呵呵。
e****e
发帖数: 975
46
恩,一共三套吧,最新的应该就是通用拼音了。
p*********f
发帖数: 633
47

闹了半天你是湖南人……抱歉抱歉。
T*****n
发帖数: 18811
48
倒也不是文革啦。据传说啊,是这样起源的。(仅仅传说而已)
毛主席他老人家早年不是娶了贺子珍吗?(首任妻子杨开慧没死呢,就在井冈山娶了贺
子珍,不过后来不久杨开慧就死在国民党手里了,所以大家也没追究过这个事情。)后
来跟贺子珍关系搞僵了,分居很多年,在延安的时候又看上江青了。当时就开始同居。
可是贺子珍那边一直人还活着,而且不是在延安,就是在苏联,都是共产党的地盘,跟
当初杨开慧的情况不一样啊,虽然也在做说服工作要离婚,可是毕竟还没离婚啊。所以
毛主席也不好给别人介绍江青的时候说,这是我夫人/妻子,又总不能说这是我情妇吧
?所以逼出来了一个词儿,后来成为共产党时代特有的配偶的称呼:“爱人”。
这些事情都是真实的。但是是不是爱人这个称呼就是这么来的,俺强烈怀疑,呵呵。不
过共产党的理论,一直是主张婚姻是建立在爱情基础上的,借以反对封建包办等婚姻,
也指责资本主义社会的婚姻都是卖淫,没有妇女的解放,哪里来的爱情?所以共产党文
化很早就酝酿一个新称呼,俺觉得是非常符合当时共产党人心态和文化的,强调配偶的
“爱”的属性。不见得真的是毛泽东那档子事儿搞出来的。
l***5
发帖数: 3433
49
"另一半"...我觉得听起来舒服
好似..你泥中有我,我泥中有你
本来夫妻就是一个圆,两个一半的组合啊
不过有个大陆用词"婚外恋",台湾的婚外情之意
"恋"字就远比"情"来得有意境些
虽然不鼓励,不过婚后又遇见那心灵悸动的对象
"恋"就心甜甜的
扯远了....哈哈
T*****n
发帖数: 18811
50
没有,祖籍湖南,北京长大
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)