由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 原著
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
r*******g
发帖数: 1335
1
春节期间,新射雕停播,但还是挡不住金庸小说迷的热情,许多人已经迷得颠三倒四,
满嘴都是什么:“李一桐是我的,情敌们,拔剑吧!”之类莫名其妙的话。
这妹子确实火的有点突然,2017版新射雕剧照刚刚出来的时候,大家看着静止的图片,
都觉得不怎么样,感觉蓉儿还没有穆念慈美,许多人更是搬出了史上那些经典的黄蓉形
象打压她,把陈玉莲、翁美玲、朱茵、周迅一一搬出来,以证明这个黄蓉不够精灵古怪。
为什么说:李一桐扮演的蓉儿,比翁美玲更贴近原著?
然而大家看了电视剧之后,当场就炸锅了,纷纷表示惊艳无比,就像从书中走出来的一
样。原来这姑娘得动起来看,才娇俏可人,活泼可爱。这下金庸迷们就开心了,天天在
网络上大叫:“蓉儿是我的,情敌把剑吧。”
为什么说:李一桐扮演的蓉儿,比翁美玲更贴近原著?
为什么说:李一桐扮演的蓉儿,比翁美玲更贴近原著?
和83版不同,原著中描写的黄蓉是美丽清秀的16岁小姑娘,女装出场的时候,在郭靖眼
里是白衣金带,如“雪山仙女”一样,而李一桐一身白衣,金环束发,乘着小船,唱着
《临江仙》出现的时候,一声:“靖哥哥,你不认得我啦”。简直让原著粉们身子酥了
半边。
为什么说:李一桐扮演... 阅读全帖
e***m
发帖数: 725
2
中国人有个误区,就是按照有古代背景的小说拍连续剧一定要“终于原著”,我觉得这
个原则狗屁不通。笑傲江湖要忠于原著,结果于沧海就要说四川话。红楼梦要忠于原著
,你怎么不让所有人都说明代白话,拽拽文言文什么的,不是更接近原著?弄得谁都看
不懂不是更显高啊?不要犯傻了,终于原著是我们这一代导演编剧的无奈的借口,跳不
出原著的范围,演绎不出令人赞叹的韵味,只要用一句忠于原著去糊弄观众,或者迎合
所谓专家的胃口。“你看看,我拍不出好剧目,原因是原著就是如此,我忠于原著了!
"——什么狗屁逻辑?要你拍,就要根据原著故事情节,尽量拍的好看,如果要忠于原
著,我不会自己去看,要你们这帮子所谓的文化工作者,娱乐工作者做什么?一群酒囊
饭袋!照他们的逻辑,红楼这个片子应该放给明朝的人看,他们一定觉得有共鸣,故事
就发生在身边,可惜这帮大导演还做不到,很多东西弄得古不古,今不今的,好东西都
成了狗屎。 知道为什么清宫戏收视率那么高吗?因为即使忠于原著,至少是离我们比
较近的年代。所以无论什么剧目,是一定要在原著的基础上有所改变,否则要编剧干嘛
?至少红楼梦应该是一部让现代人看得懂的古代片,完全不改动是不可能
B********g
发帖数: 2814
3
腾讯上刚开播,原著作者的话:
昨天由《死亡通知单》改编而成的连续剧《暗黑者》已经正式在腾讯视频上线。第一集
播出之后,我就不断收到原著读者发来的信息,询问我本人对这部剧的看法。
我是昨天晚上看了第一集,今天中午看完了第二集,大致跟大家讲讲吧。
首先要说明的是,我没有参与剧本的改编工作,也没有看过剧本和样片,所以我之前对
本剧的了解程度和大家差不多,基本就是来自于官微发布的剧照和预告片。虽然事先了
解不多,但我相信大家早就感觉到了:不管是人物设置还是剧情的编排上,这部剧相较
原著小说而言都会有很大的改动。
果然,第一集中专案组的成员们纷纷亮相,足以让所有看过小说的人大跌眼镜。和小说
里的铁血精英团队不同,这个专案组里都是一群……奇葩。
原著读者一片吐槽的同时,没看过书的观众们评价却还不错。
细想一下,这是一个轻松带有喜剧氛围的开局。如果能排除掉小说的影响,这个开局其
实也挺好的。
小说的开篇就是刑侦元老郑郝明遇害,随后引出四一八惊天大案,专案组重建,这是一
个极为沉重的氛围。而剧集的开篇只是一起普通的连环杀人案,对应一个奇葩的专案组
也无伤大雅。原著读者对此段落的强烈不满,其实是缘于对后... 阅读全帖
d*******i
发帖数: 143
4
这两年超迷古龙,喜欢他小说里的洒脱与不羁,被他对于人性深刻的剖析所深深折服,
更为其天马行空的想象力吸引。
读过小说,又看了几部古龙小说改编的电视剧。感觉古龙的作品拍出韵味来真的好难,
照着原著拍,大段大段的内心描写真的很难表现,而改编的太过又会被骂不忠于原著,
真的费力不讨好。
在看过的那些电视剧作品中,有几部我觉得拍的既忠于原著又很有质量,在这里跟大家
分享一下。
首先,第一部不能不提的就是焦恩俊和蔡少芬主演的《泪痕剑》。这部剧台词真的特别
古龙,很多都是从原作中直接照搬过来的。剧情也基本是原著《英雄无泪》的主线,加
了几个人物和一些支线,也符合原著的精神。尤其是焦恩俊的演技,真的炸了。
第二部就是张智尧的《新楚留香传奇》了。这部电视剧也是完全照着原著来拍的,台词
剧情,都是浓浓的古龙风,而且张智尧本人和楚留香的气质很相符啊。
还有一部比较冷门,可能很多人都没听说过,就是于健版的《多情剑客》。这也是内地
早期的武侠作品,有人将它奉为经典,因为这部剧太忠于原著,也有人把它批的一钱不
值,因为条件所限,看起来真的有些粗制滥造。就像李寻欢和上官金鸿两个人对话,“
我手中无刀,心中却有刀”... 阅读全帖
t*********r
发帖数: 206
5
很喜欢读小说,到了高中时喜欢读外国文学,后来就很想读原著。现在到了国外,这个想法终于可以更容易的实现了。
看了原著才发现,很多原著的语言是无法用译文来表述的。最近看了一则评论,“翻译是最好的读书方式,但也是最糟糕的回报方式。”是啊,语言的差异,作者内心世界的理解,又有哪位翻译工作者会大言不惭的说“我全都懂”?所以,在我看来,翻译工作也只能按语言顺序去书面理解,却永远走不进作者的内心世界,也无法真正理解书中的韵律。
前几日国内的一个朋友打来电话,想让我帮忙买些儿童原著绘本邮寄回去,说国内能买到的原著绘本数量实在有限。我在想,现在的家长真的很重视教育,一个用绘画与语言表达的绘本都希望通过原著绘本去阅读理解,可见各国语言的不同魅力。可想而知,我们当初又是多么渴望能饱读一本原著书籍呢?
曾在一本书上看到汪曾祺说他翻译《爱戒》时,删除了书中的对联。为什么呢?因为他不知道怎么译,又怎样去体现对联的工整深涵,所以干脆删除,做了这个干净绝妙的决定。
而现在的我也有一种想法,想看外国书籍,干脆选择原著,即使读起来很难,但可以走进它的真正世界。因为无论翻译工作者多么费心用力,而翻译作品能看到的只是冰山的一... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
6
网友微博截图
电视剧《花千骨》的连日热播,也让原著小说《仙侠奇缘之花千骨》走到台前,引起不少读者的关注。然而,就在14日,一则“《花千骨》原著小说被质疑抄袭多部网络小说”的消息在网上开始流传,并附有网友贴出的《仙侠奇缘之花千骨》部分内容与其他作品内容的对比图。中国文字著作权协会总干事张洪波告诉记者,就图片内容来说,其中展示的《花千骨》原著小说部分内容,涉嫌构成通常意义所说的“抄袭”。
《花千骨》原著小说被质疑抄袭:“用词雷同”还是“侵犯知识产权”
近日,有网友贴出了《花千骨》原著小说部分内容与其他网络小说内容的对比图,并将相似部分标出,质疑该书抄袭多部网络小说,包括《花开不记年》、《箫声咽》等,同时指出这部小说卖了影视版权,会涉及盈利,因此希望作者“Fresh果果”给予回应。该质疑经媒体报道后迅速发酵,引起广泛讨论。
在讨论“《花千骨》原著是否抄袭”时,网友们的意见莫衷一是。不少网友认为,“笙声夜”在微博中贴出的文章对比图并不能百分之百证明《仙侠奇缘之花千骨》抄袭,不少词句顶多是借鉴。名为“救援小分队”的网友说,只是几个词用得雷同,“描述相同事物用了相似词汇不足为奇。只要不是情节上的抄... 阅读全帖
t******g
发帖数: 238
7
我看了三遍,因为原著很好玩,天马行空,语言诙谐。而电影呢,味道不一样,被改成
主旋律了。就像有些朋友批评张艺谋拍活着改变了原著的味道,阿甘也存在这个问题。
而且阿甘这么做更加是为了迎合大众口味。我举几个情节上的不同。
珍妮的故事。原著中珍妮没有死,返璞归真后在一家轮胎厂做工。这时阿甘带着残废的
丹恩中尉找到了她。快乐的重逢,珍妮终于和阿甘在一起,破了阿甘的童身(一个小说
的中的细节,珍妮惊讶于阿甘本钱的巨大,呵呵)。做完爱后,珍妮幽幽问道,阿甘,
这些年你都哪去了,意思是我们俩错过了多少时光啊。阿甘傻傻答道,我一直都在啊。
这时有人看中阿甘让他参加职业摔角,阿甘挺受欢迎,珍妮却不喜欢他在台上被人当小
丑。阿甘被要求假打并败给对手,珍妮极力反对,劝阻未果后失望离去。过了多年,阿
甘已经是百万富翁,又接到了珍妮的信,一路找去,珍妮告诉他自己已经嫁人,过得很
好。阿甘见到了自己的亲生儿子小甘,珍妮告诉他小甘聪明极了。珍妮带着小甘离去,
回到自己的生活。这时小说中写道,阿甘感觉到巨大痛苦,像一个真正的白痴一样,口
吐白沫,在灌木中蜷缩了一天。后来,阿甘把自己的巨额财产转给了儿子。
阿甘妈妈的故... 阅读全帖

发帖数: 1
8
抄袭大剧《楚乔传》:慈文、华策斥资2亿拍出个这?
2017-06-13 14:25:46
镜像娱乐
6月5日,众多原著粉和演员粉期盼已久的古装IP大剧《楚乔传》在湖南卫视首播。但首
播当日收视仅为0.841%,这与当红流量小花赵丽颖之前主演的《花千骨》相比,首播收
视是相当惨淡的。
《楚乔传》作为投资2亿左右的IP古装大剧,主演也都是赵丽颖、林更新、窦骁等流量
当红小鲜肉。《楚乔传》与2015年《花千骨》的1.05亿投资成本相比,此次的投入翻了
近2倍。
虽然截至今日,《楚乔传》的收视有所上升,全网收视也破了1,但与收视话题引发同
样关注的是其原著抄袭、制作不精良等问题。
作为慈文传媒100%投资的电视剧,《花千骨》的成绩喜人,让慈文传媒名利双收。而投
资60%的《楚乔传》在原著抄袭、制作不佳的负面报道中,是否能后续逆袭,再创《花
千骨》的收视奇迹,让慈文传媒名利双收呢?
原著涉抄袭8部小说作品,作者竟然理直气壮
《楚乔传》改编自潇湘冬儿的《11处特工皇妃》。在潇湘书院的累计阅读高达4.5亿次
,粉丝众多。但早在2011年就已经有读者质疑潇湘冬儿的作品涉嫌抄袭《九州》、《紫
川》等多部... 阅读全帖
n*****w
发帖数: 1325
9
☆─────────────────────────────────────☆
boohockey (Pursuit of Dreams!) 于 (Wed Sep 14 08:18:42 2011, 美东) 提到:
其实改动不是太大
目前来讲大部分符合原著
不过就是电视剧里面大草原的场景做得太差了,电脑特效更差
☆─────────────────────────────────────☆
ling (小茯) 于 (Wed Sep 14 10:32:37 2011, 美东) 提到:
我又看了一遍原著
不大喜欢若兮

☆─────────────────────────────────────☆
boohockey (Pursuit of Dreams!) 于 (Wed Sep 14 10:38:32 2011, 美东) 提到:
为什么?
因为他对男人们的感情?
☆─────────────────────────────────────☆
ling (小茯) 于 (Wed Sep 14 10:40:45 2011, 美东) 提到:
周旋于几个男人... 阅读全帖

发帖数: 1
10
暮光之城的电影系列不仅没有让原著党失望,反而一路票房飘红,甚至带动了原著的销
量。而转眼看国内,花千骨改编的电视剧一经播出,许多原著党生成要给编剧寄刀片,
最近开播的夏至未至改编80后作家郭敬明的同名小说,《夏至未至1995-2005》,关于
郭敬明的种种这里不做讨论,单单就小说而言文笔与辞藻在当年还是算得上出众的,原
本是一部高大上的成长史诗,却拍成了接地气青春偶像剧味道。不知道老郭本人作何感
想?改编无错,但是在改编的同时如何保证原著的情况下进行合理编排,这才是影视剧
的改编之道。文字是作者的心头肉,每一丝血液都有作者的感情,而读者能够从文字中
看出作者的感情,影视剧应更丰盛的表达出作者的感情,或者说将他变得更加可视化,
更加合理化,为原著增添色彩。
好的作品是影视剧成功的一半,而好的小说中积累的人气可更为影视作品增砖添瓦,即
使一千原著党中有一个男主角,但希望制作方能够充分表达作者意愿,不忘初心,拍出
更好的影视作品,抚慰原著党的玻璃心。
i***s
发帖数: 39120
11
由陆川执导,赵又廷、姚晨、李晨、凤小岳、唐嫣、冯粒、李光洁等主演的电影《九层妖塔》将于今日开始全国点映,随后30号正式公映。作为首部改编自《鬼吹灯》系列小说的影视作品,《九层妖塔》自然要接受数千万原著党(即‘灯丝’)的严酷检验。不过,看过电影的小浪告诉你,《九层妖塔》已经跟原著《鬼吹灯之精绝古城》的情节设定大相径庭,不仅从盗墓变成打怪,主角们的身份也变了。比起普通观众,灯丝们真是毫无优越感可言啊……
所以如果你是一枚《鬼吹灯》原著党的话,带女友看电影时要怎样面对她疑惑重重求知若渴的眼神呢?答,重新做功课!不能辜负人家“你不是看过小说嘛”的期待对不对?否则的话,电影里80年代的人们正唱着红歌,突然冒出来三头外星球怪兽,这猝不及防的剧情方向会深深伤害到一名叶良辰款男友的淡定形象哦!
下面小浪就用十个数字来向你介绍《九层妖塔》的背景知识,让你用最短时间了解这样一个脑洞无边的故事。然后再轻描淡写地说一声,其实小说里本来是这样这样的,被改成了那样那样,我觉得各有利弊不分伯仲吧,院线片么,只能如此。女友一定会投来肯定的目光,耶。
胡“八一”:
《鬼吹灯》系列小说男一号,出生于1950年建军节,起初... 阅读全帖
m*********n
发帖数: 11525
12
☆─────────────────────────────────────☆
Lukas (When you are gone) 于 (Fri Dec 23 12:55:50 2011, 美东) 提到:
最主要的一个是原著里温太医和眉庄生了个儿子,
甄嬛把这个儿子推上皇位,算是对皇帝最大的报复吧。
当然,原著是架空的,这个电视硬是安到雍正头上,
也只好是4阿哥当皇帝了,所以,眉庄就生了个女儿。
还有安陵容和甄嬛哥哥的戏给弄没了,这样安陵容对甄嬛的恨
在电视剧里表现的有些牵强。
然后就是把后期一个重要人物胡蕴容给分成了3个人的戏。。。
☆─────────────────────────────────────☆
mystic (魔界守护神) 于 (Fri Dec 23 13:28:19 2011, 美东) 提到:

~~~分戏的2个演员肯定跟制片/编
剧/导源搞了一下。。。。
☆─────────────────────────────────────☆
freelong (... 阅读全帖

发帖数: 1
13
六小龄童版本的《西游记》演的是经典,也是最像猴子的演出,大家一直是把这部剧当
成是经典神作来膜拜的,而且是每年暑期档都在播放,因为孩子们喜欢看,大人们也是
百看不厌。
对于我这样的80后来说,对这部经典《西游记》还有很深的情怀,童年回忆。
可是我最近竟然看到有人说,六小龄童的孙悟空,演的并不贴近原著,只是一个很像是
猴子的孙悟空,外形是没有问题,但是性格跟原著不符合,说原著是把孙悟空写成了一
个非常有智慧,而且道法很高深的知书达理的形象,而六小龄童演绎的是一个泼猴,不
太知书达理,这个当然不能怪六小龄童了,是导演和编剧叫他这么演的,只是就事论事
,不是说六小龄童演技不好,只是说这部经典剧,没有把原著中写的孙悟空的内涵演出
来,原著中的孙悟空的智慧,甚至能为唐僧当心灵导师,可是这部剧里的孙悟空只是一
味的去打妖怪,发虽然法力高强,但是却没有多少智慧。
这种我不知道该怎么反驳,但是我认为经典《西游记》很好,或许是把孙悟空更加神化
和妖化了,原著我没有看过,电视剧是先入为主了。
s*****o
发帖数: 22187
14
【 以下文字转载自 Movie 讨论区 】
发信人: tianyumi (甜玉米), 信区: Movie
标 题: (严重剧透,慎入)HP 7 part 2电影对原著五大不可原谅的篡改
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jul 18 11:28:21 2011, 美东)
最后一部哈利波特电影拍得太滥了,无视原著的篡改和歪曲人物性格的地方简直罄竹难
书,错误百出的小地方就不细说了,但是有关人物性格和故事逻辑的地方也被改的面目
全非,以下列出我认为最不可原谅的几处:
No. 5:纳吉尼的魔法保护球
当伏地魔得知藏在古灵阁中的魂器被哈利三人偷走后,决定去要察看其他魂器是否安全
,同时决定大蛇纳吉尼不能再被派出去执行任务要紧紧带在身边,并且用一个透明的魔
法球保护起来。这种保护在故事发展情节中是一个很重要的道具:邓不利多临死前给斯
内普的命令就包括,当看到伏地魔把蛇用魔法保护起来的时候,就是要告诉哈利全部真
相的时候;哈利在禁林独自面对伏地魔没能冒险杀蛇(哈利反正也是抱着被杀死的决心
到禁林的)就是因为蛇有魔法球保护;斯内普,一个魔法高强的巫师,最后面对伏地魔
的时候,虽然有所准备还是... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
15
“本以为《富春山居图》是我在影院看到的国产烂片之首,不过看了《四大名捕2》后我哭了,没想到还有更烂的!”最近,有观众看完《四大名捕2》后如 此“吐槽”。作为本月唯一一部古装武侠片,该片自12月6日上映以来,首日票房收获2660万元,创造今年贺岁档最好上映成绩,首周三日票房累计近 9000万元。但票房上的丰收并未带来好口碑,不少影评人和网友猛批这部影片实在“雷人”。
改编自温瑞安同名小说的《四大名捕》系列电影,第一部去年上映后博得近两亿元票房,但口碑并不好。《四大名捕2》在第一部的故事基础上,增加了3D 和魔幻这两个新元素。导演陈嘉上表示,为了让观众看到舒服的3D画面效果,专门请了美国专业团队保驾护航。然而,如此创新换来的却是喝倒彩。有观众评价 说,“整个影片好似处在雾霾中观看一样,画面模糊不清,所谓3D真的不敢恭维。”
画面已经不让人满意,剧情就更不用说了。“《四大名捕2》虽然从动作风格上可以看做是武侠片,但从剧情上来说更应属于悬疑片,这类影片的悬念布局、 疑案推理、真相破解必须做到逻辑缜密、令人信服,至少温瑞安《四大名捕》的原著小说在这方面是令人满意的。”但影评人列文认为,电影《四大... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
16
《小王子》是属于上个世纪的经典儿童读本,伴随着这本书成长的那一代人,早已成家立业,而当下的年轻一代,从小看的是漫威,想要的是机器猫,枕边放着的是喜羊羊。
电影版《小王子》显然意识到了这一点,并且很聪明地顺应了这个现象。所以相较原著,电影讲述了另一个主题:当小王子的世界逐渐被人们遗忘了之后,我们该如何找回逝去的童真?而选择包装这个主题的故事线,是大家再熟悉不过的好莱坞式“家庭总动员”叙事模型,主角变成缺失父爱的少女,故事变成她和隔壁怪爷爷的友谊。少女在探险中完成对自我的认定,小王子变成了一条线索而非主角,最终用最现代的方式,回归到了与原著一样的主题。
【故事】
从“小王子”变成“拯救小王子”
原著是从一个飞行员的口吻写成的,用他的视角,讲述了小王子离开他的星球和最爱的玫瑰花之后,在各个星球游离的游记。小王子是小说的绝对主角,他在不同星球遇见了国王、商人、蛇、狐狸、玫瑰园等等人和事之后,再次回到了自己的星球。和彼得·潘一样,从“小王子”这个孩子的视角,抨击了成人世界。
电影延续了这个经典的故事,但小王子和他的奇遇本身不再是故事主角,而变成了一个回忆,一种情怀或梦境。反倒是那个飞行员成了电影... 阅读全帖
w****2
发帖数: 12072
17
【 以下文字转载自 Mao_and_Deng 俱乐部 】
发信人: wlwl12 (戒网), 信区: Mao_and_Deng
标 题: 向青年朋友推荐的马列毛原著读书目录
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Aug 16 17:28:04 2011, 美东)
向青年朋友推荐的马列毛原著读书目录
范正美/ 2011-7-30
最近同一些青年朋友接触,问我在纪念中国共产党成立90周年辛亥革命100周年时,
如何认识世界发展态势,如何理解中国革命和建设的走向,如何理解毛泽东的历史地位
,如何学习提高自己。我建议他们读读下列著作,有助于解读这些问题,提升自己的素
质和能力。曾任清华大学副校长的钱伟长,曾经说过这样的话:“我们培养的学生,首
先应该是一个全面的人,是一个爱国者,一个辩证唯物主义者,一个有文化艺术修养、
道德品质高尚、心灵美好的人。其次才是一个拥有学科、专业知识的人,一个未来的工
程师、专家。”讲的很到位。我感到,现在我们很多青年,虽然上过一些政治理论课,
但没有或很少读读马恩列斯毛的原著,不太懂唯物辩证法,不知道马克思主义的由来与
发展,不能... 阅读全帖
s*******y
发帖数: 46535
18
来自主题: LeisureTime版 - 聊聊原著和改编电影的关系
就是这个,呵呵,你不记得我说的那些镜头吗?
《飘》我觉得一定程度上可以归功于费雯丽的超级演技和艺术修养。据说第一任导演因
为跟电影公司不和被赶走之后,第二任导演跟她不是很和,她经常挥舞着原著跟导演较
劲,说书上不是这样写的
说起《指环王》来,我觉得还是挺不错的,原著毕竟是太难改编了,内容太丰富了
Peter Jackson说演员们的一大特色就是所有人都对原著熟记在心,特别是Saruman那个
演员,每年都要把原著读一遍
有时间的话建议看看蓝光加长版那一套,6张蓝光加9张DVD的花絮,前面谈了不少对原著
的改编,挺有意思的【 在 Doha2006 (doha) 的大作中提到: 】
m*******g
发帖数: 7050
19
之前一直听人说原著比好,电影没拍出原著的调调。这个就是director's choice了,
不太好评论,至少没有看出张是力不从心、拍不出原著的味道。
但是从结构上讲,电影比原著好了挺多,一个是结构紧凑,还有一个就是视角成了第三
者视角,故事开阔了一些。
我觉得原著上来的10%太松散了,有些不必要的枝节。如果说整个小说是淡彩油画,
那么前面有些部分水墨了,有些不搭。
看完小说觉得,作者余华是个很善良的人。他没有把乱世往脏里恶心里写,他笔下那个
活着不容易的社会,总还有一点轻快一点曙光。该浓彩重墨的地方,我觉得他是不忍心
,不忍心让大家觉得落到黑暗的最底下去,所以没有过分描写。这样的作者是很善良的
,他们心里永远有着美好,永远觉得那阴暗只是暂时的。
我很为余华的这种善良打动。其实不知道这种善良会妨碍他成为莫言一样的作家(莫言
敢往脏的恶心的地方写,其实很多人包括Tolstoy和小仲马都写),还是会让他成为一
个有自己风格的作家、以善良的眼光看待很多很多事情。
t******i
发帖数: 6123
20
最后一部哈利波特电影拍得太滥了,无视原著的篡改和歪曲人物性格的地方简直罄竹难
书,错误百出的小地方就不细说了,但是有关人物性格和故事逻辑的地方也被改的面目
全非,以下列出我认为最不可原谅的几处:
No. 5:纳吉尼的魔法保护球
当伏地魔得知藏在古灵阁中的魂器被哈利三人偷走后,决定去要察看其他魂器是否安全
,同时决定大蛇纳吉尼不能再被派出去执行任务要紧紧带在身边,并且用一个透明的魔
法球保护起来。这种保护在故事发展情节中是一个很重要的道具:邓不利多临死前给斯
内普的命令就包括,当看到伏地魔把蛇用魔法保护起来的时候,就是要告诉哈利全部真
相的时候;哈利在禁林独自面对伏地魔没能冒险杀蛇(哈利反正也是抱着被杀死的决心
到禁林的)就是因为蛇有魔法球保护;斯内普,一个魔法高强的巫师,最后面对伏地魔
的时候,虽然有所准备还是毫无还手之力就被杀死,也是因为被有了魔法球保护的蛇咬
才无法招架;伏地魔认为哈利已死,撤去魔法保护,对蛇掉以轻心才给纳威机会挥剑斩
蛇头。而在电影中,如此简单而意义重大的一个道具却完全没有表现出来。
No.4:罗恩、赫敏之吻
罗琳在采访中特别强调过,她就是要让赫敏采取主动,迈出这... 阅读全帖
f*l
发帖数: 742
21
根据南派三叔同名小说改编的《盗墓笔记》收视点击成绩不俗,第一季全集已于上周五
晚在爱奇艺上线。该剧出品及承制方欢瑞世纪副总裁姜磊在接受记者采访时表示,《盗
墓笔记》第二季的剧本现在已经基本成型,只要有观众愿意看,就会继续拍下去。
《盗墓笔记》将拍第2季引热议,第一季未尊重原著,剧本饱受诟病,网友一朝被蛇咬
十年怕井绳吐槽:“如果拍成第一季那个不尊重原著的样子还是别拍了,要剧情没剧情
,剪辑混乱,人物崩坏,特效假得飞起,再要拍麻烦请编剧导演和演员都读过原著再来
。”
《盗墓笔记》虽然收视高,但深陷网友吐槽批评泥潭,为何越挫越勇拍第2季?“只要
有观众愿意看,就会继续拍下去。”网友友情翻译这句话,“只要有一个人会看我们就
会拍,所以我们肯定会拍,即使99%的人觉得恶心我们还是会拍,我们才不在乎原著粉
呢,反正盗墓笔记IP很红我们就是要利用这个赚钱,演员换不换也是我们说了算。”
相比网友疯狂吐槽和讽刺《盗墓笔记》,理智的网友建言,如果拍摄《盗墓笔记2》,1
尊重原著;2拒绝换人,尤其是小哥洋洋;3导演编剧全换了4特效别再1毛了,加强特效
;4红牛别再抢戏了。
f****y
发帖数: 2612
22
原著:青三依旧在
2010年尚未过半,李导制作的年度大戏《石头红了》已气势汹汹袭来,而本楼主在追着
白色彩色斑斑和BT的帖子看了几天之后,深深感到众八友没有体会到李导唯美的意境,
看不出这部精致作品的内涵,更没有理解这讲的是什么故事!为此,楼主特地开帖,以
文字的形式将李导巨作重新还原。本故事每一字每一句都脱胎于李导此剧,力求做到场
景重现,同时加入楼主本人的特色,和对李导想要表达内涵的揣摩。楼主的口号是:李
导说新红楼梦其实就是青春期爱情,楼主说石头红了其实就是青楼风云录,我们遵,循
,原,著,勇!于!创!新!
开讲之前,楼主先声明几点:
1,楼主的故事原型完全取自《石头红了》,请任何人不要提及曹老的红楼梦!那
本书和石头红了有关系么?
2,大家看这个帖子,能感受到我的诚意,我努力想要讲一部力求逼真的故事,只
是一个人的能力是有限的而已。如果有与图片不符的地方,不要和我计较这种细枝末节
的错误,否则真的是……该说你太闲了吧?
3,不许说楼主将石头改青楼不尊重原著。哪里不尊重原著了?一僧一道不尊重原
著?警幻仙境不尊重原著?初试云雨情不尊重原著么?我觉得我讲的套路都对呀,真没
看出来不
o***s
发帖数: 42149
23
舒淇饰演的驱魔人段小姐爱上了文章饰演的唐玄奘。
周星驰黑发变白发,但人还是那么有个性。
你曾为至尊宝和紫霞仙子掉过眼泪吗?你曾痴嗔过尹天仇和柳飘飘吗?你曾反复看过《唐伯虎点秋香》吗?如今,白发染青丝,周星驰还是一个人。很多人爱他,很多人骂他,而他依然我行我素,神出鬼没。
为宣传将于2月10日(大年初一)公映的新片《西游·降魔篇》,周星驰昨日在北京接受了记者的专访。
关于《西游》 从没完整看过原著
当年的《大话西游》系列被无数人奉为经典,时隔近20年,再次将《西游》题材搬上银幕,不禁令人好奇周星驰的“西游”情结。不过昨日星爷却意外表示,自己从没有完整地看过原著,对《西游记》故事的了解更多是来自电视剧和漫画。
没看过原著,为何对《西游记》题材情有独钟?星爷反问:“你觉得不好吗?”他称,《西游记》是“那么有才的神话故事,很丰富啊,我不拍,也有人拍。”
谈及与《大话西游》之间的比较,星爷表示:“希望不要像《大话西游》一样,过了八年十年,才被当成经典。”至于外界那些“炒冷饭”评论,星爷全不在意,他说,“《大话西游》系列只是一个外传,这一次的《西游》是更贴近原著的。”
此前星爷在香港曾透露,自己在... 阅读全帖
b****r
发帖数: 2555
24
来自主题: LeisureTime版 - 原著简介 - 严重剧透
作为2012年最让人期待的科幻大片《云图》,就要在2周后10月26号上映了。
原著入围了星云奖布克奖名单,故事结构极其复杂。龌龊斯基兄妹作为导演,
如何将这个复杂的结构通过电影语言表现出来,是非常值得关注的事情。作
为观众,也有必要了解《云图》的故事结构,以减轻观影时的难度。
————————————————————————————————
以下为故事简介和梗概,剧透。
————————————————————————————————
我个人对《云图》原著的评价是形式大于内容。作者在形式上的创新无与伦比,
6个故事发生在不同的时空,同时又一环扣一环;6个故事使用了不同的文体:
日记,信件,对白,第一人称记述,第三人称记述;相应于6个故事展开的时空,
作者使用了6种不同的语言风格:19世纪古英语,现代美式英语,现代英式英语,
直到最后作者为未来自创的两种未来英语;我最喜欢的则是原著中音乐家的信
件,语言非常漂亮,非常符合信件作者牛津学生的身份。
相对于形式上的创新,原著的内容相对来说是比较苍白的。主题不算非常明确,
在这一点上电影加强了很多——everything is connecte... 阅读全帖
b*s
发帖数: 82482
25
来自主题: LeisureTime版 - 原著简介 - 严重剧透
今天刚刚入了一本小说。争取尽快搞定。每晚要少看电影了。

作为2012年最让人期待的科幻大片《云图》,就要在2周后10月26号上映了。
原著入围了星云奖布克奖名单,故事结构极其复杂。龌龊斯基兄妹作为导演,
如何将这个复杂的结构通过电影语言表现出来,是非常值得关注的事情。作
为观众,也有必要了解《云图》的故事结构,以减轻观影时的难度。
————————————————————————————————
以下为故事简介和梗概,剧透。
————————————————————————————————
我个人对《云图》原著的评价是形式大于内容。作者在形式上的创新无与伦比,
6个故事发生在不同的时空,同时又一环扣一环;6个故事使用了不同的文体:
日记,信件,对白,第一人称记述,第三人称记述;相应于6个故事展开的时空,
作者使用了6种不同的语言风格:19世纪古英语,现代美式英语,现代英式英语,
直到最后作者为未来自创的两种未来英语;我最喜欢的则是原著中音乐家的信
件,语言非常漂亮,非常符合信件作者牛津学生的身份。
相对于形式上的创新,原著的内容相对来说是比较苍白的。主题不算非常明确,
在这一点上电影... 阅读全帖
l******g
发帖数: 1066
26
余华的活着,还有电影,我都喜欢。
我被生命的顽强而感叹,而折服!
为此,我常常想不通顾城,海子,还有三毛。
生命多可贵,再难,也得- 活- 着, 并且精彩!

之前一直听人说原著比好,电影没拍出原著的调调。这个就是director's choice了,
不太好评论,至少没有看出张是力不从心、拍不出原著的味道。但是从结构上讲,电影
比原著好........
m****m
发帖数: 25
27
因为本人是原著党,南派三叔的盗墓笔记不知看过多少篇了,每个细节都清楚的记得,
并在心里早就描绘出了吴邪,张起灵,胖子甚至三叔的形象,本来季播剧在宣传时手笔
还是蛮大的,反响也不错,出演的都是小鲜肉,叫人忍不住期待,可当季播剧真的开始
播出时,网上也当真是掀起了轩然大波,首先是新人物的擅自添加叫原著党连连吐槽,
二是五毛钱特效连称剧组抠门,将钱都花到哪里去了。
再就是最大的槽点,吴邪从一代盗墓贼摇身一变成为为了保护国宝而进入古墓的爱
国者,说实在的,对于原著党的我来说都不知道怎么去判定编剧了,虽然南派三叔也说
是怕过不了审核,但这一下子连小说的性质都变了,每次都说出的爱国宣言叫人忍俊不
禁。
但其实这部剧对于没看过小说的人来说似乎还蛮有诱惑力的,我在这里就说下我母亲,
她没看过小说,但却追剧,每天只要季播剧播出她一定看,但因为播的很慢,我还特意
开通了爱奇艺会员给她看,之后的一段时间我母亲甚至一直追问我什么时候播出下一部
,看这就是对非原著党的诱惑力,我又问过原因,我母亲说,一是演员都不错,长得不
错,演技再议,再就是故事情节,毕竟在现在的电视剧中,能有个和古墓相关的少之又
少,... 阅读全帖
j**p
发帖数: 1257
28
本版一般比较喜欢讨论阳春白雪的东西,楼主口味很杂不怕耻笑,对流行一时的东西都
有好奇心去看一看。
原著没有介绍主角穿越之前的身份,只说是现代男性,魂穿到太子妃的肉身,努力与高
冷霸道男主太子斗智斗勇,最后终于让男主拜倒,升职为皇后,太后。故事基本符合晋
江流的模式,历史年代设定与琅琊榜类似,架空,但是从皇族与重臣通婚和敌国的方位
来看,大概相当于南北朝的南朝。原著不长,飞机上几个小时就看完了(不拖泥带水是
晋江比起点的普遍优点)。
楼主看过的晋江风格的小说不多,斗胆总结一下《太子妃升职记》的亮点:男穿女,最
后被肉身和高冷太子男主掰弯;太子妃身份有新意,比宫女,后妃,公举,格格等设定
有挑战,已婚和太子配偶身份的敏感性加大了构造玛丽苏式情节的难度;作者基本放弃
了被写烂的宫斗,从太子妃的视角描写了中国古代王朝中皇帝与储君,储君与其他王子
,皇族与重臣/外戚的矛盾冲突。《琅琊榜》被诟病之处是所有配角都开了脑残光环,
《升职记》没有开脑残光环,直接赋予了太子男主武力智力的压倒性优势,然后我们就
看到女主的所有抗争都是徒劳的。最后女主被穿越身份挽救了,太子忌惮的只
是她娘家的外戚势力,如果女... 阅读全帖
l***o
发帖数: 1111
29
作者:白色彩色 回复日期:2010-06-26 19:33:02

找茬(5)
原著:
真是闲处光阴易过,倏忽又是元霄佳节矣。士隐命家人霍启抱了英莲去看社火花灯
,半夜中,霍启因要小解,便将英莲放在一家门槛上坐着。待他小解完了来抱时,那有
英莲的踪影?
电视剧里把“霍启因要小解”一句改成了“霍启突然尿急”。
我真的很想问,李少红!你对原著的句子做出这种极为粗俗又莫名其妙的改动,究
竟是为了什么!究竟有什么意义!!!!!
同时,电视剧里还增添了书上不曾有的“找了个僻静的街巷”一句。
我也很想请问,李少红,你究竟有没有常识?任何一个人,如果不得已要将孩子留
在街上,会故意留在僻静无人的地方么?生怕拐子拐起来不方便么??这个霍启,难道
竟然和拐子是一伙的,所以才这么做?你对原著的这种改动,究竟所谓何来?!
霍启突然尿急。。。掀桌,你TMD不用这种粗俗的东西篡改原著,你会死不?会死不?
??
都 “尿急”了,还有功夫“找个僻静的街道”。谁说这个霍启和拐子不是一伙的,我
跟谁急。
h******i
发帖数: 95
30
原著里黄蓉是“有心生事”,说割人耳朵就割人耳朵的人。所以说17版不行,演出来的
傻白甜估计拿刀割人耳朵都要发抖。只会朝靖哥哥撅嘴傻笑。可爱是可爱,但表演很不
得原著黄蓉神韵和精髓。
金庸的原著:
她听到了黄蓉那句话,竖起一对浓眉,恶狠狠地瞪目而视,粗声说道:“有甚么好瞧?
”黄蓉本就【有心生事,】对方【自行起衅】,正是【求之不得】,勒住小红马拦在当
路,笑道:“我瞧你身材苗条,可俊得很哪!”突然一声吆喝,提起马缰,小红马蓦地
里向轿子直冲过去。两名轿夫大吃一惊,齐叫:“啊也!”当即摔下轿杠,向旁逃开。
轿子翻倒,那胖妇人骨碌碌的从轿中滚将出来,摔在大路正中,叉手舞腿,再也爬不起
来。黄蓉却已勒定小红马,拍手大笑。她开了这个玩笑,本想回马便走,不料那骑驴的
大胖子挥起马鞭向她猛力抽来,骂道:“哪里来的小浪蹄子!”那胖妇人横卧在地,口
中更是污言秽语滔滔不绝。黄蓉左手伸出,抓住了那胖子抽来的鞭子顺手一扯,那胖子
登时摔下驴背。黄蓉提鞭夹头夹脑的向他抽去,那胖妇人大叫:“有女强盗啊!打死人
了哪!女强人拦路打劫啦!”黄蓉【一不做、二不休,】拔出峨嵋钢刺,弯下腰去,嗤
的一声,【便将她左耳割了... 阅读全帖
G**p
发帖数: 2549
31
你肯定没看过原著。翁美玲演得很有特色,但非常不贴近原著。原著的黄蓉不会像翁美
玲那样经常跑妓院,不会像翁经常骂别的女的“淫妇”,更不像翁动不动就吃醋。原著
黄蓉才15岁左右,而且脏话都说不出口,那像翁满口污言秽语。翁演得不像少女。
也不觉得翁演技好,就一个表情,整天歪着头,撅着嘴,翘起下巴,摸辫子,叉着腰,
有点多动症。
G**p
发帖数: 2549
32
既然吹翁符合原著,和原著比较不就知道了?关朱茵什么事?没看过原著还是先看原著
再说。
另外,你信口开河吧?没有出处地乱说。
[在 lczlcz (lcz) 的大作中提到:]
:一个人得观点说明不了什么. 看当时香港, 观众对朱茵演得黄蓉非常不满意, 集体抗
议, 结果TVB把翁美玲的射雕重新拿出来放了一遍. 这个故事你应该知道吧.
:We hold this truth to be self-evident, that marriage is a sacred vow
between a man and a woman.
:看某些人的帖子有感,五千年的奴性文化的熏陶,真不是盖的。
:管你在美国呆一辈子,也还一样。
:Americans who think Islam is compatible with our Constitution probably don&
#39;t know either one very well.
:vhttp://www.youtube.com/v/zefNZX0f09U

发帖数: 1
33
本来不想再探讨这么过时的小说了,但是很多人说金庸把小龙女给写死了,电视剧有很
多修改原著的地方,并且金庸那个时候把小龙女给写死了,就有很多读者不愿意,要求
他修改,然后才改成了在谷底生存了年,wtf!
关于武侠小说,可以说是一直都喜欢的,但是没有读到特别满意的作品,金庸的在小时
候糊弄一下自己还可以,现在就完全不喜欢了,也有可能是被这些翻拍的雷人剧给恶心
到了,好的作品,拍一次就可以了,不知道是金庸为了赚钱,还是制片人和电视台要赚
钱,总之就是拍的次数太多了,并且修改的地方也多。
别的修改的不说,就这个小龙女在原著当中是不是死了的事情,值得探讨一下。
小龙女不是以金庸的梦中情人为原型写的吗?金庸竟然舍得让自己的梦中情人,在小说
里面是中毒而死的悲哀下场?
现在看来,金庸的小说几乎没有悲剧,从电视剧上看,几乎全都是喜剧,大团圆的结局
,这真的是金庸原著的结局么,倒是古龙的武侠小说,都挺凄惨的,结局和过程都不好。
小龙女在原著中如果是死了,电视剧就该这么演,真的很讨厌这种随意改的。
w****2
发帖数: 12072
34
向青年朋友推荐的马列毛原著读书目录
范正美/ 2011-7-30
最近同一些青年朋友接触,问我在纪念中国共产党成立90周年辛亥革命100周年时,
如何认识世界发展态势,如何理解中国革命和建设的走向,如何理解毛泽东的历史地位
,如何学习提高自己。我建议他们读读下列著作,有助于解读这些问题,提升自己的素
质和能力。曾任清华大学副校长的钱伟长,曾经说过这样的话:“我们培养的学生,首
先应该是一个全面的人,是一个爱国者,一个辩证唯物主义者,一个有文化艺术修养、
道德品质高尚、心灵美好的人。其次才是一个拥有学科、专业知识的人,一个未来的工
程师、专家。”讲的很到位。我感到,现在我们很多青年,虽然上过一些政治理论课,
但没有或很少读读马恩列斯毛的原著,不太懂唯物辩证法,不知道马克思主义的由来与
发展,不能正确地回答世界在哪里,世界向何处去?中国在哪里,中国向何处去?我们
在哪里,我们向何处去?这就很容易上当受骗,误入歧途。因此,一切爱国、爱人民、
爱社会主义的有志青年,必须认真补上读马列毛原著这一课,才能跟上时代前进的步伐
,自觉地担当历史使命,实现自己为祖国、为人民... 阅读全帖
s*****r
发帖数: 43070
35
来自主题: Military版 - 的原著,说是长篇小说
昨晚趁热读了《芳华》的原著,说是长篇小说,其实字数和中篇差不多,一个晚上就能
读完
原著里的刘峰完全不是电影里面的人见人爱花见花开的大帅哥,而是一个农村来的苦孩
子,从小因为家里穷,被送到剧团去学戏混饭吃,练就一身翻跟头的功夫。因为小时候
的经历太苦,也培养了爱干活勤奋老实的性格,老实的让人觉得有些卑微憋屈,根本不
是黄轩那种谈笑自如,意气风发。在文工团里面都是干最苦最累的活,对领导安排的工
作毫无怨言,对别人的要求有求必应,在别人眼里就是一头任劳任怨的老黄牛,没有自
己的情感需求
在文工团里心高气傲的女兵眼里,刘峰就是一个可以随意驱使的老好人,而且老好人虽
然是山东人,但小时候营养不行,只有一米六九,和师长女儿郝淑雯一样的个头,这样
的身高和家世根本不会入女兵的眼。但刘峰确实又和这些女兵很熟,因为老被当仆人用
,还会给女兵做甜点,在那个物质匮乏的年代,就是大厨兼木工水工电工,还兼营思想
工作。潘驴邓小闲,刘峰没有前几样,小和闲上做的特别多
四个女兵里面,顶数郝淑雯最看不起刘峰,两个人家庭出身差距太大。郝淑雯属于有权
就任性的主,只能她欺负别人,占别人便宜,自己一点亏都不能吃的主。结果... 阅读全帖
m*******e
发帖数: 21667
36
http://blog.xuite.net/yym216/drama/19788094
正當觀眾被電視劇中申潤福和金弘道之間忘年的師生戀所陶醉時,《風之畫員》(或
譯「風之花園」)原著作者李正明卻承認,很多證據指出申潤福是個男人,小說和電
視劇只是把這一事實隱藏起來。
因小說和電視劇中申潤福女扮男裝登場,所以李正明被問及「到底申潤福是女人嗎?
」李正明解釋「雖然很多的證據表明申潤福是男人,沒錯!但是在小說和電視劇中對
申潤福這個人物進行加工的同時,我們也考慮到歷史能否被大家充分接受? 才把這一
事實隱藏起來了」。
儘管李正明認為電視劇把人物特性表現得更明顯,但男女主角朴新陽和文根英在看了
《風之畫員》原著小說之後,分別寫下了「Powerful戲劇般的故事」、「原作非常有
魅力,感覺被作品迷住了」這樣的評語。
《風之畫員》原著小說是2007年韓國的暢銷書,這本書製作非常精美,裡面有多幀申
潤福和金弘道的畫作,看小說本身就是件賞心悅目的事。
K**********n
发帖数: 10466
37
来自主题: LeisureTime版 - 《活着》电影跟原著比,就是一坨X
原谅我骂人,但是真的是不用这个词没法形容我心中的愤怒。
我向来认为,电影是低文化层次的人看的,书籍是高文化层次的人看的,原因大概是:
电影对小说是改编,受限于导演的领悟力和文学素养,小说是第一手资料;类似于英文
原版和常凯申翻译版;
电影的表现力远不如小说,信息密集度更低,对观众的感受和背景要求低;
电影需要更多审查,无论中西;
《活着》的原著写得极为出色,气氛营造得极为无奈和悲凉;而电影版本很多改变非常
莫名其妙:
最重要的是,原著里面最后只剩下主人公活着,其他人都死了,各种原因,而电影版竟
然还多活着3个人,几乎是“该死的都没死”的节奏;所以小说中的人生孤独感,全没
了,成了喜剧了;
很多细节更改可笑。凤霞明明是大出血死得,没办法的,结果愣是弄成电影中的走后门
不成、右派医生被撑晕了没救凤霞,弄成很有喜感的死法了,我看到这里,气笑了。
尤其是后半部分,关键在于原著中的二喜之死,苦根之死,这些后辈之死,才让主人公
最后绝望而只是被动地活着,结果电影里,这些人不仅好好的,主人公的老婆也还活着
——本来该在凤霞死后很快也郁郁而终(这个符合常理)。
俺不想继续控诉万恶的邓产党和地产党了,因... 阅读全帖
Y**I
发帖数: 444
38
本杰明巴顿的电影非常的震惊了我。
后来看原著,确是完全不同的风格。 觉得电影改编的很好,完全改变了原著诙谐轻松
的风格,但是借助于原著的奇人奇事的套子,装进去的是很动人的的人类最原装的深刻
情感。
m*******y
发帖数: 78
39
来自主题: Movie版 - Hobbit不太忠实原著-巨透
Azog,独臂白orc,在hobbit和lotr原著里没有直接出现,而是托尔金的其他作品中出
现过。他的儿子Bolg在hobbit原著后半部分出现,在最后结局的大战中是orc的统帅。
导演这个地方基本上是把托尔金原著(包含hobbit和其他作品)中几个不同人物、历史
事件掺合在一起编出的故事。

发帖数: 1
40
《悟空传》这部电影,不知道多少人看完了之后想要撕了手里的电影票,或者说能坚持
着看下来,也算是本事。
影片也许试图讲述还是个顽猴的孙悟空不服从命运的抗争,与天斗也其乐无穷的故事。
全篇抛离原著,在中二的康庄大道上一去不复返。整个观影过程,相信很多人都会觉得
这仅仅是只青春叛逆期不能早恋的猴子而已。
不知道从什么时候开始,中国电影和西游记结下了不解之缘。从三打白骨精到女儿国,
从降妖到伏魔。最初,编剧给孙悟空这一铁血男儿的角色附带上一些侠骨柔情,让这个
角色更加有人情味了一些。可是后来的编剧们,当然也包括了悟空传的编剧,你们知道
孙悟空是桀骜不是欠揍吗?
《悟空传》这部电影,真的是有些败了原著的名头,毁了悟空的名声。原著中的悟空,
是个有些悲壮英勇的人物形象,他桀骜不驯却柔软温暖,他爱而不得,他勇敢坚韧。《
西游记》里的悟空,善良果敢,机智机敏。电影中的悟空,能先告诉观影群众,你在干
什么吗?
最后,看在佛祖的面子上,以后想圈钱的编剧们,能放过孙大圣吗?
y*******w
发帖数: 5917
41
虽然不反对你的中于原著的论点,但是你的论据是错误的。笑傲江湖坏就坏在后来不忠
于原著,而沧海就说四川话其实是搞笑加分的。张大胡子拍得最好的就是天龙八部,而
张版的天龙八部是最忠于原著的。
l***o
发帖数: 1111
42
作者:白色彩色 回复日期:2010-06-26 19:16:54

新版红楼梦《第一集》
参照原著文本:第一回,第二回,部分第三回。
找茬(1)
原著:
二仙知不可强制,乃叹道:"此亦静极思动,无中生有之数也。既如此,我们便携
你去受享受享,只是到不得意时,切莫后悔。"石道:"自然,自然。"那僧又道:"若说
你性灵,却又如此质蠢,并更无奇贵之处,如此也只好踮脚而已。也罢,我如今大施佛
法助你助,待劫终之日,复还本质,以了此案。你道好否?"石头听了,感谢不尽。那
僧便念咒书符,大展幻术,将一块大石登时变成一块鲜明莹洁的美玉,且又缩成扇坠大
小的可佩可拿。那僧托于掌上,笑道:"形体倒也是个宝物了!还只没有实在的好处,
须得再镌上数字,使人一见便知是奇物方妙。然后携你到那昌明隆盛之邦,诗礼簪缨之
族,花柳繁华地,温柔富贵乡去安身乐业。"石头听了,喜不能禁,乃问:"不知赐了弟
子那几件奇处,又不知携了弟子到何地方?望乞明示,使弟子不惑。"那僧笑道:"你且
莫问,日后自然明白的。"说着,便袖了这石,同那道人飘然而去,竟不知投奔何方何
舍。
于是当原著里说——“二仙叹道”的时候,电视剧里出
HQ
发帖数: 19201
43
看版上关于射雕的讨论,就是如此。
其实,我自己觉得有点模糊。原著很多年前看的,这些年这么多版本电视剧,有些情节
已经有点分不清到底是原著的,还是后来改编的。
但是,有一段情节,至今为止好像各个版本只有胡歌版基本重现
就是黄蓉给洪七公做菜那段。
读过原著的肯定都对那段印象很深,边看边咽口水。但是电视剧在这段情节上总是马虎
过去,不知道为什么。按说完全照搬不难。
F***m
发帖数: 2284
44
来自主题: TVChinese版 - 有些电视剧改编的就像轮奸原著
刚刚看到帖子说,与于正版本的笑傲江湖很好看,刚出来时听说瞎胡改编,就没看。最
近开始看,从头看到尾,没拖。里面不少改变还是 不错的,剧情更紧凑了,比如蓝凤
凰分担了桃谷六仙的情节,任盈盈代替向问天去解救 任我行,等等。
我只能说,这改编太恐怖了,这桃谷六仙是很有戏份的一个,结果让蓝凤凰给取代,而
任盈盈代替向问天,这个那么和令狐冲是怎么搞的,这没逻辑。
这样的改变,就是名字是原著的名字,人物是原著的名字,可是等于编剧新高了一个电
视剧。
说起来我有个一个类似的经历,曾经有个小学同学,后来他读技校去了,在贵阳铝厂上
班,当时工资还很高,我读大学时候去他那里玩,我们就说起笑傲江湖,我说桃谷六仙
,他说是桃谷四仙,因为他看的一个电视剧里面就是四仙,我但是不知道是谁演的,后
来猜测可能是任贤齐演的一个版本,不过这个版本我没看过。
他一口咬定是桃谷是四个人,我说是六个人,我说我看的原著,他说我记忆错了,我说
不是你记忆错了就是那个编剧乱来。
最后差点吵了起来。
如果编剧你改成四个人的话,只能说,是演员不够,还是你想怎么玩就怎么玩呢?
G**p
发帖数: 2549
45
和原著的比较就是理,就是据。翁去妓院不是据?翁经常骂别人“淫妇”不是据?吹翁
就不要吹她符合原著。 她就是不符合原著。
[在 humeimei (humeimei) 的大作中提到:]
:自从1994年以来,见过了多少腥风血雨。你这反驳得太没水平,满眼看去没理没据,
就会大字报喊口号。照当年03射雕迷的攻击弱爆了。打回去重写。。。
G**p
发帖数: 2549
46
谁说吃醋就应该? 对自己的感情不自信才动不动就吃醋。
跑妓院,经常骂别的女的“淫妇”就更不应该了,原著是一个15岁左右的小姑娘。
没看过原著的还是补一下原著吧。
l****r
发帖数: 14809
47
来自主题: Xibei版 - 聊聊原著和改编电影的关系
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: snowsunny (大宝的生日愿望是给爸爸炒米饭吃), 信区: LeisureTime
标 题: 聊聊原著和改编电影的关系
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 16 20:39:56 2012, 美东)
来到本版,看到乐子,想起断背山。
嗯,跑题了。
第一次注意到书和电影的关系,是N年前的一期Business Week,几个评论家谈论他们对
当年某部电影和原著的观感,其中有《断背山》、《艺伎回忆录》、《傲慢与偏见》等
等。
记得当时评论家的感觉是《断背山》书比电影更胜一筹,《艺伎回忆录》电影更有看头
。我看完的感觉有点倒过来,《断背山》书和电影各擅胜场,书很冷,很残酷,电影有
点柔化,很美,电影台词几乎完全取用原著里的对话;《艺伎回忆录》书里出色的景物
和心理描写,电影好像很难表现出来,不过这个也不奇怪。
我最热爱的电影是《日瓦格医生》,中文书我就始终看不下去,前一段当了个英文版的
,可能对外语不是那么敏感,断断续续倒是也读了一大半。跟电影的感觉完全不一样。
喜欢这个电影的,估计对下面这些场景都记忆犹新吧... 阅读全帖
m*******e
发帖数: 21667
48
http://blog.xuite.net/yym216/drama/19788094
正當觀眾被電視劇中申潤福和金弘道之間忘年的師生戀所陶醉時,《風之畫員》(或
譯「風之花園」)原著作者李正明卻承認,很多證據指出申潤福是個男人,小說和電
視劇只是把這一事實隱藏起來。
因小說和電視劇中申潤福女扮男裝登場,所以李正明被問及「到底申潤福是女人嗎?
」李正明解釋「雖然很多的證據表明申潤福是男人,沒錯!但是在小說和電視劇中對
申潤福這個人物進行加工的同時,我們也考慮到歷史能否被大家充分接受? 才把這一
事實隱藏起來了」。
儘管李正明認為電視劇把人物特性表現得更明顯,但男女主角朴新陽和文根英在看了
《風之畫員》原著小說之後,分別寫下了「Powerful戲劇般的故事」、「原作非常有
魅力,感覺被作品迷住了」這樣的評語。
《風之畫員》原著小說是2007年韓國的暢銷書,這本書製作非常精美,裡面有多幀申
潤福和金弘道的畫作,看小說本身就是件賞心悅目的事。
o***s
发帖数: 42149
49
扮演金庸作品《笑傲江湖》中东方不败这个角色的人有很多。
其中以林青霞在《笑傲江湖之东方不败》中扮演的东方不败最为惊艳,可以说林青霞已经完全将东方不败这个角色饰演得出神入化。
但原本在金庸笔下,东方不败这个人物其实是男儿身,只是练成神功之后才变成了不男不女的模样,所以让林青霞、郑秀文、刘雪华这些女演员来扮演,终究是有些不符合原著。
于正版的《笑傲江湖》倒是直接将东方不败改成了女儿身,不过由陈乔恩饰演的东方不败还是引起了外界不少争议。
其实也并非所有的东方不败都是由女性来演。
比如在96版《笑傲江湖》中,扮演东方不败的就是一个男演员,也是唯一的一位男演员。
而他也是最符合原著的东方不败。
1957年出生于香港的鲁振顺,从小就热爱音乐,年轻的时候也曾发行过多张专辑,但却一直没有得到歌迷的认可。
无奈之下,他只好开始转入演艺圈,并在1983年出演《北斗双雄》之后,接连出演了《毋忘我》、《武则天》、《四大名捕重出江湖》、《群芳颂》、《哪吒》、《清末四大奇案》、《神雕侠侣》、《决战江湖》、《满清十三皇朝2》等片。
而从影数十年,鲁振顺最擅长的角色就是那些有些娘的人物。
比如1991年的电视剧《中华... 阅读全帖
R*****d
发帖数: 1148
50
来自主题: History版 - 怎么现在流行贴原著?
呵呵,这两天贴上来的都是"译著",不是"原著"。其实我觉得没有必要搞什么义气之争,为历史科普这个大方向服务才是我们应该追求的目的。通过对whctmj老弟的了解,我相信你写作的根本目的绝不是为了show-off,更不为了扬名立腕儿,而是为了同网友们分享你的真知灼见,同时在写作和讨论当中实现对知识的深化和升华。最近这两天被贴上来的这两本或三本(如果把喀提林阴谋单算一本,只可惜verytired网友没贴全)"译著"呢,我觉得在很大程度上同"努米底亚事物略",以及前些天joycee贴上来的"罗马人的故事",实见了互补性和对照性。由此,感兴趣的网友们不用出这个版,就可以对罗马史产生一个更全面更立体的印象。这正该是这个版的基本功能所在,也正该是关心这个版长远发展的人(我也许不合格,但whctmj老弟肯定是其中一员)所追求的。借用Matrix第三部(也许是第二部,我记不清了)里面Morpheus的一句话,"shouldn't we die for this"? 当然可能有点儿过了,起码我自己这条命是属于我老婆的,可不能为这个搭上,呵呵。
另外,有个问题不知whctmj老弟注意到没有: 为什么这些天冒... 阅读全帖
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)