发帖数: 1 | 1 ”彭”と楚文化關係について
——馬王堆帛書《周易》を中心にとして
一、はじめに
《周易·大有卦·九四》爻の爻辭について、古今易学史上では、定論がない問題であ
る。しかも、版本学の角度から言えば、漢代から、この爻の爻辭用字については、三
つの版本があって、當時、伝わっていた。どの版本の用字が、《周易》作者の本來の
意味を表す原始的な版本かということは、本當に難しくて確認できない。この三の版
本は、次の樣うな用字がある、1、漢代の虞翻を代表とする虞氏易学の版本、“その
尪にあらず、咎なし”に作っている。2、魏晉時代の王弼を代表とする王氏易学の版
本、“その旁にあらず、咎なし”に作っている。3、漢代の熹平石經を代表とする正
統的な易学の版本、“その彭にあらず、咎なし”に作っている。
二十世紀の七十年代初期になって、漢代の馬王堆帛書《周易》の出土に本なって、こ
の爻の爻辭原始的な用字の判定と理解にとって、一つの參考すべき機會が與えられた
、しかし、殘念なことに、漢代の馬王堆帛書《周易》は、一つの完全な版本ではなか
った。通行本に比べて、間違った用字も至る所にある。たとえば、《師卦·上六》は
、... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 2 ”彭”と楚文化關係について
——馬王堆帛書《周易》を中心にとして
一、はじめに
《周易·大有卦·九四》爻の爻辭について、古今易学史上では、定論がない問題であ
る。しかも、版本学の角度から言えば、漢代から、この爻の爻辭用字については、三
つの版本があって、當時、伝わっていた。どの版本の用字が、《周易》作者の本來の
意味を表す原始的な版本かということは、本當に難しくて確認できない。この三の版
本は、次の樣うな用字がある、1、漢代の虞翻を代表とする虞氏易学の版本、“その
尪にあらず、咎なし”に作っている。2、魏晉時代の王弼を代表とする王氏易学の版
本、“その旁にあらず、咎なし”に作っている。3、漢代の熹平石經を代表とする正
統的な易学の版本、“その彭にあらず、咎なし”に作っている。
二十世紀の七十年代初期になって、漢代の馬王堆帛書《周易》の出土に本なって、こ
の爻の爻辭原始的な用字の判定と理解にとって、一つの參考すべき機會が與えられた
、しかし、殘念なことに、漢代の馬王堆帛書《周易》は、一つの完全な版本ではなか
った。通行本に比べて、間違った用字も至る所にある。たとえば、《師卦·上六》は
、... 阅读全帖 |
|
w***u 发帖数: 17713 | 3 南普是夹杂着几种广西汉语方言的普通话而已,比如其语调上和北方差别很大,还有就
是那些表意的句尾语音助词如前面大家笑话的喂,得,波。当然还有些本地的俗字如黑
。但也就是汉语的杂烩。夹壮的汉语也还是汉语,可以在普通话西官白话里夹,我觉得
主要是部分语音把握不对,特别是声母,但要注意和受老湘语影响的桂柳片的部分方言
的区分,因为这些方言也有古浊音不送气的情形。重要的是看来源。 |
|
|
Y**********n 发帖数: 1930 | 5 [ID] yeyujiubuwen
[Country] 美
[State] 明
[Which part of CQ] 沙
吹毛求疵一下:“葛”是正字,“桷”是俗字。 |
|
wh 发帖数: 141625 | 6 http://www.literature.org.cn/Article.aspx?id=62125
《金瓶梅词话》的版本与文本
——《金瓶梅词话校读记》序
梅节
内容提要 《金瓶梅传》是明隆度、万历年间流行于运河区新兴大众消费性说唱文体,
以评话为主,穿插演唱流行曲。艺人演出本传进文人圈子,经改编成为案头读本,传世
有崇祯本和竹坡本;艺人本传世有《金瓶梅词话》。词话本因讹误太多长期淹没。上世
纪三十年代发现后兴起研究和整理热潮。梦梅馆本是汇校本,反映金瓶梅新文本建设的
集体成果。
关键词 金瓶梅版本 词话本 崇祯本 梦梅馆校本
从1985年起手校订《金瓶梅词话》,至今近二十年,一共出过三个本子。在这之前,我
从事红楼梦业余研究,校点金瓶梅是应友人之请。朋友开的出版社生意淡薄,想出点赚
钱的书。着眼海内外华人市场,看中了金瓶梅,计划出一个不作删节、比较可读的本子
。我对金瓶梅认识无多,文化大革命中曾翻过上海中央书局的襟霞阁本。私心以为既然
海峡两岸学人已经出过好几个校本,抄抄拼拼,择善而从,不见得很难,便轻易答应下
来了。岂知着手做起来困难重重。我发现自己根本没有足够的文化知识,来整理... 阅读全帖 |
|
e****a 发帖数: 4783 | 7 我觉得糖不好搞,还是costume好搞,中国有cosplay的群众基础,找几个弄网游的一推
就行
不过中国的模特气质不行,眼神里面就是一个俗字,很难扮出那种致命诱惑的妖精感觉来 |
|