|
o*****a 发帖数: 180 | 2 我看书也觉得是爷爷辈,不过冰火的wikia上说是叔叔辈
http://gameofthrones.wikia.com/wiki/Aemon
书里说到robert's rebellion:
I was helpless as a suckling babe, yet still it grieved me to sit
forgotten as they cut down my brother"s poor grandson, and his son,
and even the little children . . .
第一个“poor grandson”应该是说疯王,"and his son"是Rhaegar
"little children"是Rhaegar的孩子们
当然把“poor grandson”当成是Rhaegar勉强说得过去,就是wikia上的解释了 |
|
a****g 发帖数: 295 | 3 ☆─────────────────────────────────────☆
kejer (kejer) 于 (Sun May 31 21:54:07 2015, 美东) 提到:
算是挽救了dorne的那一段拙劣打斗
上周的预告片隐藏的很深啊
☆─────────────────────────────────────☆
kejer (kejer) 于 (Sun May 31 22:07:32 2015, 美东) 提到:
不错不错,能拍出这种action让人很意外啊,我觉得超越了黑水和castle black那两集
。
☆─────────────────────────────────────☆
boboli (大小悠,易长草体质) 于 (Sun May 31 22:10:53 2015, 美东) 提到:
哎我去。。。did not prepare for this。。。知道要打,不知道打的僵尸,最后死人
复活太。。。这必须要bran来对付了吧。。。
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.7
☆───────────────────... 阅读全帖 |
|
|
|
|
c*********d 发帖数: 9770 | 7 https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=空耳&oldid=47088308
维基百科,自由的百科全书
空耳(日语:空耳/そらみみ),本意是“幻听”的意思,在流行文化中衍伸为对声音
(尤其语音)的再诠释行为。
空耳在流行用语为故意将一种语言以另一种语言的谐音重写内容,以达到恶搞或一语双
关的目的。透过谐音改写就好像可以“幻听”成自己理解的语言,故在日本戏称为“空
耳”,词汇直接沿用到华人圈。
目录
1 台湾的空耳
2 香港的空耳
3 中国大陆的空耳
4 日本的空耳
5 同一语言的空耳
5.1 Mondegreen
6 相关条目
7 参考文献
8 外部链接
台湾的空耳
著名的空耳版译唱歌曲有《唛呀嘻》,原歌词为罗马尼亚语。
其后,台湾也有网民投入制作不同地方歌曲的幻听歌词。
劲舞团-火花(超爆笑MV,感谢健康捐提供)
韩国电影《我的野蛮女友》片尾曲〈I Believe〉,就被改编为幻听歌词“阿婆你”
。此歌词不同的地方,就是同时将国语与台语的语音并进幻听歌词的版本中。[1]
印度歌手达雷尔·马哈帝的歌曲,也成为台湾网民幻听歌词的题材。最... 阅读全帖 |
|
|
|
|
l******n 发帖数: 11737 | 11 大中小能看出來,種類看不出來。wikia上面有各種魚在哪裡釣,白天還是晚上釣,要
釣大魚得先釣小魚,你不想要也不行。
我覺得ps3trophies.org和okami.wikia.com能解答你所有問題。 |
|
t******g 发帖数: 17520 | 12 --转自冰火之歌中文wikia翻译与英文wikia
'''萝丝'''{{Engot|Ros}}是[[临冬城]]外小镇上的一名[[妓女]],她是电视剧[[TV:权
力的游戏|权力的游戏]]的原创角色,由Esme Bianco饰演。
==历史==
萝丝自称从小于[[临冬城]]的外围市镇长大,在当地的妓院工作。她接待过临冬城中一
些年轻贵族,像[[席恩·葛雷乔伊]]是她的常客,[[琼恩·雪诺]]也曾经找过她一次(
但没有发生关系)。她会读书写字。
==近期事件==
===权力的游戏第一季===
萝丝的第一次出场是[[提利昂·兰尼斯特]]到达临冬城后不久,她是他的妓女。她告诉
提利昂妓院对他的不期而至很高兴。["[[Winter is Coming (episode)|Winter is]
Coming]]"
[[席恩·葛雷乔伊]]向提利昂推荐了萝丝,因为他不知道提利昂早已享用过她了。提利
昂还向他保证“不会累坏她”。<... 阅读全帖 |
|
t******g 发帖数: 17520 | 13 电视最大的困难就是不能够像书那样 introduce 很多人物
砍掉了很多枝节, 主要演员有更多的戏, 不过书里兜一圈, 在电视里
也发展到该发展的地方了, Wikia 上我看了一圈season 4 和书的不同
其实殊途同归, 各种不同随着人死也就没啥了。。。嘿嘿
以下是我摘于wikia觉得值得一提的改动
First of His Name
Lysa only reveals she was the one to kill Jon Arryn much later in the
books, and Sansa was actually present when it happened.
-估计以后Petyr会直接和Sansa说是他们干的。
或者这件事对于Sansa来说已经不重要了, 电视里Sansa变地比书里面要快
The gold mines of the Westerlands had not run dry in the books, they
were as prosperous as ever.
The crown's debt wa... 阅读全帖 |
|
|
|
|
|
c*********d 发帖数: 9770 | 18 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: chinabbsdad (张果老他爹), 信区: Military
标 题: 空耳
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Dec 13 02:44:37 2017, 美东)
https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=空耳&oldid=47088308
维基百科,自由的百科全书
空耳(日语:空耳/そらみみ),本意是“幻听”的意思,在流行文化中衍伸为对声音
(尤其语音)的再诠释行为。
空耳在流行用语为故意将一种语言以另一种语言的谐音重写内容,以达到恶搞或一语双
关的目的。透过谐音改写就好像可以“幻听”成自己理解的语言,故在日本戏称为“空
耳”,词汇直接沿用到华人圈。
目录
1 台湾的空耳
2 香港的空耳
3 中国大陆的空耳
4 日本的空耳
5 同一语言的空耳
5.1 Mondegreen
6 相关条目
7 参考文献
8 外部链接
台湾的空耳
著名的空耳版译唱歌曲有《唛呀嘻》,原歌词为罗马尼亚语。
其后,台湾也有网民投入制作不同地方歌曲的幻听歌词。
劲舞团-火花(超爆笑MV,感... 阅读全帖 |
|
i**********d 发帖数: 853 | 19 在麦地版上,已经有很多关于如何准备面试的帖子;麦地版务每年也都邀请一些热心的
前辈,专门为大家讲面试的要点。所以在这里,Jeff只把在以往帖子和talk里提得比较
少,但自己觉得比较重要的一些个人的心得和大家分享一下。
这里特别需要说明的两点:1). 每个专业都是不同的,其住院医生面试有时候也是风格
迥异。举个简单的例子来讲,内科住院医面试往往是每批有较多candidate,而面试官
比较少,所以每个interview的一般都很快;与之形成对比的是,病理住院医面试时面
试者都相对少一些,往往时间要长很多,所以聊的话题也往往更广一些(Jeff有两次是
面试当天只有自己1个人分别和6-7个面试官单独聊,每人约30分钟)。2). 因为Jeff拿
到的面试大部分都是病理专业的,所以这些心得中讲到的一些内容可能不适用于其他专
业。
最后再强调一下:每个人去面试的program都不尽相同;而即使是在同一个地方面试过
的两个人,最后得到的印象和感受有时候也是大相径庭。以下的话也都只是Jeff个人的
有限的感受。所以,如果大家有不同意见,欢迎在后面跟贴补充和指点。同时,Jeff阅
历浅薄、经验不多,在... 阅读全帖 |
|
|
|
|