由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: tinib
(共0页)
M*****e
发帖数: 279
1
血压计: manometer (大名是:sphygmomanometer)
胃炎: gastritis
肠炎: enteritis
肺气肿: Emphysema
胆囊炎: Cholecystitis
suffix: -itis = Inflammation = 炎
Emphysema is included in a group of diseases called chronic obstructive
pulmonary disease or COPD (pulmonary refers to the lungs).
胆囊: gallbladder = cholecyst = gall bladder = biliary vesicle
你举的这些例子,母语是英语的很多成年人还是知道的。
要知道:英语中词语有很多外来语。来源很杂。西医很多名词、术语,传统上从
LATIN来的。新的名词术语也尽量从LATIN中找词根,然后衍生。
英语中真正麻烦的是:药物名称,尤其新药。它的化学名称可能就是“字母+电话号码
”,比如,LY294002 (只是一个例子,它不是FDA批准的药)。它的商标名... 阅读全帖

发帖数: 1
2
来自主题: Military版 - 新药还是假药 名字就能看出来
比如这个新出来的,药名就是为欧美市场定的 zanubrutinib,后缀tinib就直指欧美市
场,大家都默认为是酪氨酸激酶抑制剂,比如imatinib, erlotinib, 都是革命性的药
物,名字大家都接受了
都是上WTO基本药物清单上的
再看看AD假药 971, 甘露什么鸡巴玩意儿
麻痹的连个名字都取不好
也就糊弄厉害锅的傻逼们

发帖数: 1
3
来自主题: Military版 - 新药还是假药 名字就能看出来
诶呀,你还知道tinib是TKIs啊,一看就知道不是文盲
(共0页)