|
|
z*********n 发帖数: 94654 | 3 有才哈哈
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H******7 发帖数: 34403 | 12 时狮氏使狮嗣失势,狮氏石室屎时,士释狮嗣,狮嗣拾矢弑狮氏, 狮氏逝世 |
|
h****e 发帖数: 2 | 13 《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1952年在美国
写的一篇奇文,文章原题《石室诗士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标
题《Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions》。
全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi
。这篇文章在阅读时并没有问题,但如果用普通话朗读,就有问题了,朗读者自己拗口
不说,也没人能听懂,原因是通篇都是同音字。 赵元任先生作《施氏食狮史》,限制
性地使用一组同一读音但字形不同的汉字来行文,借以说明国语普通话同音字较多,有
时候只能借用书面语才能交流。
1960年,《施氏食狮史》被大英百科全书收集在有关中国语言项内。 |
|
z*********n 发帖数: 94654 | 14 转的
石室狮氏,嗜食屎。狮氏时时适市视屎,誓食十屎。十时,侍尸示市,尸失屎。狮氏视
尸,试食尸屎,拾食。适石室,舐尸屎噬蚀狮氏,狮氏施屎失时,识仕士拾矢弑狮,狮
氏逝世。
shi |
|
r****z 发帖数: 12020 | 15 以前曾打印出来贴墙上念给一老美同事听,后来无意中听到他在向其他老美朗诵这篇短
文“shit shit shit shit ....”,我于是后悔传播中国文化了。
shi |
|
|
|
|
|
|
b*******s 发帖数: 5216 | 21 吸收大家的,再改一次
史释是石室失势狮嗣俟时石矢弑屎时狮氏使逝世事 |
|
|
b*******s 发帖数: 5216 | 23 是时狮氏恃势使狮嗣失势,狮氏石室屎时,士释狮嗣,狮嗣拾矢弑狮氏, 狮氏逝世,
是事史释
在前面一位基础上加了几个字 |
|
|
|
m********k 发帖数: 48 | 26 这也真事joke,诺大宫廷竟然连个禁卫都没有,让一个逃犯连杀两人。 |
|
|