由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: exiling
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
c**********o
发帖数: 193
1
来自主题: Poetry版 - [转载] 哪里
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: charismahero (冲剑客), 信区: Exile
标 题: 哪里
发信站: The unknown SPACE (Tue Apr 25 10:37:28 2000) WWW-POST

随着飘的风
来去
不肯停下来一会儿
告诉我
是否知道星星的消息
翻着浪的海
我撑着舟
偶尔的海鸟
一闪
就飞向蓝天
我撑着舟
不知去哪里
从山间
唱着跃着的小溪
c**********o
发帖数: 193
2
来自主题: Poetry版 - [转载] 湖
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: charismahero (冲剑客), 信区: Exile
标 题: 湖
发信站: The unknown SPACE (Wed Apr 26 20:06:09 2000) WWW-POST

月牙儿
对着
一颗星
湖面
映着月牙儿的影

没有星
c**********o
发帖数: 193
3
来自主题: Poetry版 - [转载] Re: 蓉儿的许多照片
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: charismahero (冲剑客), 信区: Exile
标 题: Re: 蓉儿的许多照片
发信站: The unknown SPACE (Mon May 8 19:44:01 2000) WWW-POST
娇憨霸道,夺人心魄;红颜心痴,天何妒之

且莫扶锄,为葬落花;涓涓溪流,可驻芳华
a***o
发帖数: 129
4
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳 如 是 别 传 第 三 章 (1)
发信站: The unknown SPACE (Sat Jul 22 13:57:40 2000) WWW-POST
牧斋外集壹陆“明经顾云美妻陆氏墓志铭”略云:留守相国瞿
稼轩既殉国。 其幼子玄镜奉其骨归自桂林。甲午正月至常熟。顾苓
云美来吊。玄镜从其兄拥杖 出拜。云美问其兄。曰,吾幼弟也。生
长西南,今九年矣。云美出谓其表弟严武 公之幼子矣。夫子其谓我
何?余曰,有是哉?后六年己亥四月十日,云美之妻陆 氏卒。越七
日,云美之父处士君卒。云美居丧守礼,不寘姬侍,躬保护其女。服
除,而玄镜孤贫无倚。云美收为赘婿。壬寅吉安施伟长见玄镜於云美
之侧,喜而 告余。及秋,余过虎邱塔影园,云美出玄镜拜床下,抠
衣奉手,目光射人。归而 诒书云美曰,忠贞之后,仅存一线。今得
端人正士以尊亲为师保。稼轩忠魂亦稍 慰於九京矣。
a***o
发帖数: 129
5
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳 如 是 别 传 第 三 章 (2)
发信站: The unknown SPACE (Sat Jul 22 13:58:52 2000) WWW-POST

李叔虎桓耆献类徵初编肆肆肆顾汝则传,下附王沄事迹,
引章有谟笔记略云: 陈黄门子龙殉难后,夫人张氏与其子妇丁氏居
於乡,两世守节,贫不能给。王胜 时明经沄常周恤之。及陈忠裕全
集年谱下附王沄撰“三世苦节传”略云:岁在癸酉(康熙三十二
年)仲春之吉,孺人命从侄倬来,知予子栘有女孙同岁生,请问名。
予额手曰, 此小子宿心也。敬闻命矣。乃告於先祠,以女孙字世贵
焉。

寅恪案,王胜时文章行谊卓然可称,然其人憎恶河东君,轻薄
刻毒丑诋之辞,见诸赋咏者,不一而足。以常情论,似不可解。明季
士人门户之见最深,不独国政为然,即朋友往来,家庭琐屑亦莫不划
一鸿沟,互相排挤,若水火之不相容。故今日吾人读其著述,尤应博
考而慎取者也。胜时孙女之字卧子曾孙,结为姻亲, 时间固甚晚,
a***o
发帖数: 129
6
来自主题: Poetry版 - [转载] 柳如是别传 第三章 3
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳如是别传 第三章 3
发信站: The unknown SPACE (Wed Jul 26 19:04:06 2000) WWW-POST
诗云:初将玉指醉流霞。早信平康是狭邪。青鸟乍传三岛意,
紫烟便入五侯家。似谓河东君初入徐佛家为婢,后复由徐氏转
入周道登家。河东君与徐佛本同乡里,云翾收取为婢,自极寻
常。至周家之收购,则必经一度之访觅也。后来河东君被逐於
周氏,流落人间,辗转数年,短期与卧子同居,又离去卧子,
复返盛泽,居 云翾寓所,与诸女伴如张轻云宋如姬梁道钊等
同在一地耳。(参乾隆刊盛湖志上 形胜门仲时镕凌巷寻芳诗
及仲廷机辑盛湖志拾列女名妓门徐佛传末所附梁道钊张轻云宋
如姬事迹。又梁道昭事迹详见邹枢十美词纪梁昭条及徐树丕识
小录梁姬传。 )又据第贰章所引沈虬河东君传所载崇祯九年
丙子张溥往盛泽镇访徐佛。佛已適 人,因得见其婢杨爱事。
(参陈琰辑艺苑业话玖“柳如是曾在苏属盛泽镇徐家婢”条。)
可知河东君在崇祯九年云翾未適周金甫以前,尚与之同寓一处
a***o
发帖数: 129
7
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳 如 是 别 传 第 三 章 (4)
发信站: The unknown SPACE (Thu Jul 27 19:23:24 2000) WWW-POST
暗寓对“影”不自怜,而自妒之意。盖以河东君之名为戏也。
此诗后接以“ 登摄山”五绝,(此集分体编辑。故全卷皆是五绝。
)摄山在南京近旁,或疑此杨姬亦与南京有关。但检眉公集十种本中
之眉公诗钞陆(此卷亦全是五绝。)有 “赠金陵妓”及“马姬画兰
”两首,似亦与南京有关。唯未载“赠杨姬”及“登 摄山”两诗,
不解何故。考陈梦莲编陈眉公集附梦莲撰眉公年谱,六十岁以后并不
载其往游金陵事。眉公集十种本之眉公诗钞及资益馆本晚香堂小品,
其诗编纂 往往不依年月先后,甚难确定此“赠杨姬”诗之年月,亦
不知其与“登摄山”诗究有无地理上之关系也。兹因“赠杨姬”诗,
依其内容有“对影自怜”之意,暗 藏“影怜”名字。姑假定此乃为
河东君而作者,与“登摄山”诗并无关系也。至资益馆本晚香堂小品
肆“端竿日白龙潭同杨校书侍兒青绡
a***o
发帖数: 129
8
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳 如 是 别 传 第 三 章 (5)
发信站: The unknown SPACE (Sat Jul 29 00:38:17 2000) WWW-POST
倘生今日,似不得称为甚蠢。然因此触河东君之怒,捐去三十金
,换得一缕发,可谓非“一发千钧”,乃“一发千金”。但李太白
“白纻词”云:“美人一笑千黄金。”(见全唐诗叁李白叁。)後来
谢象三以“一笑堂”名其诗集,钱牧斋垂死时:“追忆庚辰冬半野堂
文宴”诗,有“买回世上千金笑”之句,(见有学集一叁东涧诗集下
“病榻消寒杂咏”四十六首之三十四。)则此蠢人所费仅三十金,而
换得河东君之两笑,诚可谓“价廉物美”矣。岂得目之为蠢哉?
兹更有可论者,卧子“癸酉长安除夕”诗云“去年此夕旧乡县。
红妆绮袖灯前见。”(见下引全文及所论。)可知卧子等实於崇祯五

壬申除夕,参预河东君在内之花丛欢宴。(第贰章所引李舒章“分赠

妓”诗,或即作於是夕,亦未可知。)肇鰲所言徐三公子欲於腊月三

,即岁除日,宿河东君家,
a***o
发帖数: 129
9
来自主题: Poetry版 - [转载] 柳如是别传 第三章 (6)
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳如是别传 第三章 (6)
发信站: The unknown SPACE (Sun Jul 30 12:35:01 2000) WWW-POST
同书肆二方岳贡传略云:
方岳贡字四长。谷城人。
同治修谷城县志伍耆旧门方岳贡传云:
方岳贡字禹修,号四长,谷城人。
又陈忠裕全集卷首自撰年谱崇祯二年己巳条云:
时相国谷城禹修方公守郡,有重名,称好士。度诸生,拔予为
第一。考之,知是方岳贡。方氏在崇祯六年七年间,虽已极赏大
樽,然未必深知辕文。河东君於此时已才艳噪於郡会,自必颇涉
招摇,故禹修欲驱之出境,此驱逐流妓之事,亦为当日地方名宦
所常行者,不足怪也。河东君之请辕文商决,其意当是欲与辕文
结婚。若果成事实,则既为郡邑缙绅家属,自无被驱出境之理。
否则亦欲辕文疏通郡守,为之缓颊,取消驱逐出境之令。殊不知
辕文当时不能违反母意,迎置河东君於家中,又不敢冒昧进言於
不甚相知之郡守,於是遂不得不以“姑避其锋”之空言相搪塞,
而第二度爱情之考
a***o
发帖数: 129
10
来自主题: Poetry版 - [转载] 柳如是别传 第三章 (7)
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳如是别传 第三章 (7)
发信站: The unknown SPACE (Sun Jul 30 13:05:20 2000) WWW-POST
则卧子崇祯九个北行在年杪,必非所言之“孟冬”明矣。然则
卧子与河东君相遇,岂即在崇祯六年耶?鄙意在此年之前,亦
有可能。何以言之?据陈忠裕全集拾属玉堂集“癸酉长安除夕
”诗云:
岁云徂矣心内伤。我将击鼓君鼓簧。
日月不知落何处,令人引领道路长。
去年此夕旧乡县。红妆绮袖灯前见。
(可参同书壹叁几社稿“除夕”五律。此“除夕”即崇祯五年
壬申除夕也。)
梅花彻夜香云开,柳条欲系青丝缠。
曾随侠少以城阿,半拥寒星蔽春院。
今年此夕长安中。拔剑起舞难雄。
汉家宫阙暖如雾,独有客子知凄风。
椒盘兽炭皆异物,梦魂不来万里空。
吾家江东倍惆怅。天下干戈日南向。
鹤驭曾无缑领游,虎头不见云台上。
且酌旨洒银筝前。汝曹富贵无愚贤。
明朝曈颖ㄈ粘觯矣牍染阕衬辍
此诗题即是“癸酉长安除夕”,而诗中又有“去年此夕旧乡
县”及“今年此夕长安
a***o
发帖数: 129
11
来自主题: Poetry版 - [转载] 柳如是别传 第三章 (8)
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳如是别传 第三章 (8)
发信站: The unknown SPACE (Sun Jul 30 13:32:27 2000) WWW-POST

详绎卧子“集杨姬馆中”诗题之意,似陈彭宋三人之集于河东
君寓所,本欲置酒痛饮,以遣其愁恨。三人皆以微病不能饮酒,而
河东君亦然。据此河东君平日之善饮可以推见也。程嘉燧耦耕堂存
稿诗中“朝云诗”七律八首,此诗亦为河东君而作者。其第贰首云:
拣得露芽纤手沦,悬知爱酒不嫌茶。
则河东君之善饮足以为证。又有学集九红豆诗初集“采花酿酒
歌示河东君”诗并序略云:
戊戌中秋日酒告成,戏作采酿酒歌一首,以诗代谱。其文烦,
其辞错,将以贻世之有仙才,具天福者。非其人也,则莫与知而好
,好而解为。
长干盛生贻片纸,上请仙客枕膝传。
(遵王注本“请”作“清”。)
老夫捧持逾拱璧,快如渴羗得酒泉。
归来夜发枕中秘,山妻按谱重注笔。
却从古方出新意,溲和齐量频节宣。
a***o
发帖数: 129
12
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳 如 是 别 传 第 三 章 (9)
发信站: The unknown SPACE (Sat Aug 5 14:07:14 2000) WWW-POST
寅恪案,所可注意者,一为卧子言“北宋律诗亦亡”及“终宋
之世无诗焉”,
可见其鄙薄北宋之诗,至於此极。二为幽兰草乃集录李舒章宋辕文及
卧子三人唱
和之词。颇疑几社诸名士为河东君而作之小令,即载是集中,惜今日
未得见也。
又今检陈忠裕全集及陈卧子安雅堂稿,不见有“戊寅草序”,
或“鸳鸯楼词
序”。此殆为收集卧子著作之人,如王沄辈早已删弃不录,遂使此两
书皆未载。
若今日吾人不得见戊寅草者,则卧子此序壤间竟致失传矣。故全录之

卧子草“戊寅草序”云:余览诗上自汉魏,放乎六季,下猎三
唐。其间铭烟
萝士之奇,湖雁芙蓉之藻,固已人人殊,而其翼丘以造景,缘情以趋
质,则未尝
不叹神明之均也。故读石城京岘采菱秋散之篇,与宁墅麻源富春之咏
,是致莫长
於鲍谢矣。观白马浮萍调怨歌之作,是情
a***o
发帖数: 129
13
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳 如 是 别 传 第 三 章 (10)
发信站: The unknown SPACE (Sun Aug 6 21:16:24 2000) WWW-POST
复次,崇祯六年癸酉春间卧子作品中,颇多有为河东君而作之痕迹。
盖河东
君已於崇祯五年壬申冬,由苏州迁至松江矣。兹不欲多所移写,惟录
此年春间最
有关之两题,并取其他诸首中语句,略论之如下。
陈忠裕全集壹伍陈李唱和集“补成梦中新柳诗”七律云:
春光一曲夕阳残。金缕墙下小苑寒。
十样纤眉新斗恨,三眠轶女正工欢。
无端轻薄莺窥幕,大抵风流人倚栏。
太觉多情身不定,莫将心事赠征鞍。
寅恪案,卧子此诗乃为河东君而作。自无疑是。今唯唤起读者注
意一事,即
后来河东君於崇祯十三年庚辰十二月二十六日迎春日与牧斋泛舟东郊
后,所作之
“春日我闻室作,呈牧翁。”七律(见东山训和集壹。)“此去柳花
如梦里”及“东懈
取次一凭栏”等句,与卧子此诗有关。俟后详论。卧子此时眷恋河东
君如此,岂所
谓“求之不得,思服者”耶
a***o
发帖数: 129
14
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳 如 是 别 传 第 三 章 (11)
发信站: The unknown SPACE (Sun Aug 6 21:18:34 2000) WWW-POST
格日景之轶绎,荡回风之淡远。综淙然而变匿,意纷讹而鳞衡
。望娟娟以熠
耀,粲黝绮於疏陈。横上下而仄隐,寔澹流之感纯。识清显之所处,
俾上客其逶
轮。(寅恪案,文选壹贰木玄虚“海赋”云:“於廓灵海,长为委输
”疑“逶输”
乃“委输”之伪写。)水涧涧而高衍,舟冥冥以伏深。虽藻纨之可思
,竟隆杰而
飞文。骋孝绰之早辩,服阳夏之妍声。於是徵合神契,曲泽婉引。搅
愉乐之韬映,
撷凝冥而难捐。四寂寥以不返,惟玄旨之系搴。听坠危之落叶,(寅
恪案,文选
壹陆江文通“恨赋”:“或有孤臣危涕,孽子坠心。”同书壹柒陆士
衡“文赋”
云:“悲落叶一劲秋。”)既萍浮而无涯。(寅恪案,“海赋”云:
“浮天无岸”
又云:“或乃萍流浮转。”)临氾岁之萌盖,多从裔於肆掩。况乎浩
觞之猗靡,
初无伤於吾道。羊吾之吟咏,更奚病其曼连。
a***o
发帖数: 129
15
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: adeno ( 浮沉), 信区: Exile
标 题: 柳 如 是 别 传 第 三 章 (12)
发信站: The unknown SPACE (Sun Aug 6 21:20:27 2000) WWW-POST
(二)据汪然明“无题”诗“美女如君是洛神”之句,知汪然
明赋诗时,必
已先见“男洛神赋”,然后始能作此语。汪然明既作於崇祯十一年秋
季,则此赋
作成之时间,自当在此以前无疑。此赋序中有“偶来寒溆”之语,则
当作於秋冬
之时。河东君於崇祯八年春间,与卧子同居。是年首夏离卧子别居。
秋深去松江,
往盛泽归家院。故八年秋冬以后数年,河东君之心境皆在忧苦中。其
间虽有遇见
卧子之机会,当亦无闲情逸致,作此雅谑之文以戏卧子。由此言之,
此赋应作於
八年以前,即七年秋冬之时也。又赋序有“友人感神沧溟”赋中有“
协玄响於湘娥,
疋匏瓜於织女。”待等语,颇疑河东君此赋乃酬答卧子“湘娥赋”之
作。检
陈忠裕全集贰“湘娥赋”之前二首为“为友人悼亡赋。”其序
略云:
同郡宋子建娶妇徐妙,不幸数月忽焉陨谢。宋子悲
i*******d
发帖数: 78
16
嗯。有一段,就是托马斯到日内瓦后第一次和萨宾娜幽会,萨宾娜戴了那顶帽子。整个的
气氛是非常伤感的,的确有exile的感觉。
那顶帽子看起来似乎是恋物僻的象征,但是非常好。因为有说到物质的生活不可以重复和
经验第二次,所以伤感的人总希望对逝去的东西留下一个印记。好像刻舟求剑一样。
说到背叛,背叛本身就是一种错误的美。背叛的完成需要有另一个忠诚的对象。所以萨宾
娜背叛很多次,但是她最喜欢的地方是墓地。就像令狐冲的可悲之处,就在於在当他遭遇
下一个强大的江湖势力时,他依然还会去投靠,然后还会失败。如此而已。
那些words的误解,是对很多媚俗的概念的背叛。
这本书肯定不是一两个decade的意义。媚俗存在多久,这本书就可以存在多久。有人的地
方就有江湖。呵,东西方有很多殊途同归的东西。


exile的
quiet,

home










C***r
发帖数: 759
17
来自主题: Reader版 - [转载] 何谓“思想家”
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Exile
标 题: 何谓“思想家”
发信站: The unknown SPACE (Sun Jun 4 00:14:32 2000) WWW-POST

2000年05月31日
何谓“思想家


王彬彬
  “家”这种称号,其实已经用得很滥了
。写过几篇小说,就是
“作家”;唱过几首歌,就是“歌唱家”;
画过几幅画,就是“画家”;
办了个巴掌大的加工厂,就是“企业家”;
有了一定的职位,就
C***r
发帖数: 759
18
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Exile
标 题: 易君左与郁达夫的文字交
发信站: The unknown SPACE (Sun Jun 4 00:20:03 2000) WWW-POST

2000年05月31日
易君左与郁达夫的文字交
  1945年在重庆文化界曾引发了一场轰动
山城朝野的两大阵营、两
派文人的笔墨大战。这场笔墨战是由毛泽东
的《沁园春·雪》的发表
引发的,蒋介石闻之,坐卧不安,龙颜大怒
,他说“毛泽东野心勃勃,
想当帝王称王称霸。想复古,想倒退。”他
命令手下赶快组织人写文
C***r
发帖数: 759
19
来自主题: Reader版 - [转载] 随笔时代
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Exile
标 题: 随笔时代
发信站: The unknown SPACE (Sun Jun 4 00:18:18 2000) WWW-POST

2000年05月31日
随笔时代
秦 晋
  写作方式是由一个时代或者时期的认识方
式和行为方式决定的。
  进入90年代之后,文学写作中出现的最引
人注目的现象,就是随
笔的盛行。随笔以其灵活自由和集叙事、抒情
、评论为一体的表现形
式,很快便成为遍及各种报刊的最常见最时髦
的文体。在报纸周末版
和图书市场的推动下,这股“中国随笔风”经
C***r
发帖数: 759
20
来自主题: Reader版 - [转载] 准确理解鲁迅意见
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Exile
标 题: 准确理解鲁迅意见
发信站: The unknown SPACE (Sun Jun 4 00:13:28 2000) WWW-POST

2000年05月31日
准确理解鲁迅意见
中央民族大
学 刘善良
   贵报4月26日第24版发表的文学锋先生
的《伟大的猜测与荒唐的
胡说》,评介了何祚庥院士的专著《从元气
学说到粒子物理》。笔者
没拜读何院士的著作,对此不能置一词。但
该文开头阐述对待中国传
C***r
发帖数: 759
21
来自主题: Reader版 - [转载] 最远和最近的西克苏
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Exile
标 题: 最远和最近的西克苏
发信站: The unknown SPACE (Sun Jun 4 15:15:34 2000) WWW-POST
最远和最近的西克苏
□宋晓萍
  埃莲娜·西克苏(Helene Cixous
)的创造性和破坏性显然都来
自她搅局的姿态:她肆无忌惮的说话方
式,锋芒毕露的挑衅行为和无
中生有的本领,有时甚至几近胡搅蛮缠
,谵言妄语,或者是从地底下
突然冒出来的女巫的神秘咒语。这个北
非犹太人父亲和德国犹太人母
亲的孩子,这个出生于法属旧殖民地阿
尔及利亚的奥兰(Oran,一个
用不同语种的字母,经过不同的组合,
C***r
发帖数: 759
22
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Exile
标 题: 布兰顿·蒂娜的青春与死亡
发信站: The unknown SPACE (Sun Jun 4 15:37:12 2000) WWW-POST
布兰顿·蒂娜的青春与死亡
●张小册
  1993年12月31日,来自内布拉斯加
州林肯市年仅21岁的布兰顿·
蒂娜(Brandon Teena)被他的朋友约
翰·洛特和马文·托马斯(又
名汤姆)枪杀,接着又受到短刀的戕害
,同时被谋杀的还有李莎·兰
姆勃特和菲利蒲·范娜,地点位于该州
境内福尔斯城(Falls City)
理查德森郡附近的乡间农舍。案发的一
周前,这位初到福尔斯城仅三
星期的“
C***r
发帖数: 759
23
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Exile
标 题: 作为收藏家的瓦尔特·本雅明
发信站: The unknown SPACE (Sun Jun 4 15:38:08 2000) WWW-POST
作为收藏家的瓦尔特·本雅明
●吴晓樵

德国杰出思想家瓦尔特·本雅明(1892—1940)近年来,渐渐为
我国学界所重,也颇得我国读者的欢迎
。继三联出版《发达资本主义
时代的抒情诗人》一书之后,我们在书
店又陆续看到《本雅明文集》、
《经验与贫乏》、《本雅明:作品与画
像》以及《本雅明:思想肖像》
等著作,掀起了中国的“本雅明热”。
  本雅明一生集众多身份于一生,他
在文艺批评、翻译(须知,在
p*********e
发帖数: 204
24
来自主题: Translation版 - [转载] Re: Welcome to my club
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: pomegranate (远山的呼唤), 信区: Exile
标 题: Re: Welcome to my club
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Sun Aug 31 19:02:59 2003) WWW-POST
嗯,去看了一眼JHQ,这么新的版就有这么整齐的JHQ,斑竹劳苦功高,让人佩服。
不过七天的会员制对我这样的业余再业余的爱好者来说是太奢侈了,怕是早已没有
了,就是有,也还是让给更有心的人吧。这里倒是有个跟翻译有关的论坛,和坛主
有一面之交,不算做广告吧 - :)
http://bilinguist.com/
D****N
发帖数: 430
25
来自主题: Translation版 - [转载] 看到translation club的一个帖子
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: ile (deja vu), 信区: Exile
标 题: 看到translation club的一个帖子
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Mon Sep 22 23:56:38 2003), 站内信件
有关方言和错误语法如何翻的问题。忽然想起以前看的哈克贝利芬历险记。
起码对于一个初中生来说,里面的语言是颇有一些特色的。现在对中文和英文
理解程度都不一样了,也许再看,感觉会大为逊色,还不如记忆中这么鲜活。
找到存在硬盘上的一个版本,可惜不知道当时看的是谁译的,是否同一人。
译者序中 有如下说明。看了一下,对那个问题没有什么帮助,不过强调一下
这个特殊性及其带来的翻译上的困难和相应作出的妥协。
=====================================
在本书中,作者用了一些方言土语,即密苏里州黑人土话;西南边远林区最地
道的土话;“派克县”一般性的土话以及这个县土话中四种略有变化的分支。这些不同色
彩的差别,并非作者随意或想当然地构造出来的,而是严谨苦心地记录的结果,是由于作
者通
D****N
发帖数: 430
26
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: ile (deja vu), 信区: Exile
标 题: Re: 看到translation club的一个帖子
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Tue Sep 23 01:27:20 2003), 站内信件
很难选啊。要有个整体的气氛,才会越看越爆笑。
===================
哈,那晚上还有我们的一场好戏呢。不过观众只有十二位,刚够开销。这些人
从头至尾嗤嗤地笑个不停。这叫公爵大为光火。反正戏全部演完以前,观众一个个都走
了,只留下了一个小孩。他是睡着了。因此公爵就说,这些阿肯色州的蠢小子才不配看
莎士比亚的戏呢。他们要看的嘛,是低级趣味的滑稽剧——据他估计,也许比低级趣味
的滑稽剧更低一个层次的吧。他说他已经能摸得准他们的口味了。这样,到第二天,他
搞到了一些大的包书纸和一些黑漆,他就涂了几张海报,在全村各处张贴了起来。海报
上说:
兹假座法院大厅
只演三晚!
伦敦和大陆著名剧院的
世界著名悲剧演员
小但维·迦里克

老埃特蒙·基恩
演出惊心动魄的悲剧
《国王的长颈鹿》
又名
D****N
发帖数: 430
27
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: ile (deja vu), 信区: Exile
标 题: Re: 看到translation club的一个帖子
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Tue Sep 23 01:34:26 2003), 站内信件
汤姆为了再找一把调羹,可费了不少事。不过他说,我们非得找把调羹,便开
动了脑筋。等他一想出了办法,他就把我们该怎么办的路子对我说了。随后我们在放调羹
的篮子边上等着,等到萨莉阿姨走过来。汤姆走过去数数调羹,随后把调羹放在一边,
我呢,乘机偷偷地拿了一把,放在袖口里。汤姆说:
“啊,萨莉阿姨,只有九把啊。”
她说:
“玩你的去吧,别打搅我,我有数,我亲自数了的。”
“嗯,我数了两遍了,阿姨,我数来数去只有九把。”
她那神气显得很不耐烦。不过,她当然走过来又重数了一遍。谁都会这么做嘛。
“我向老天爷声明,只有九把啦”她说。“啊,天啊,——倒底是怎么回事啊
,——是瘟神拿走啦。让我再点一遍。”
我把我刚拿走的一把偷偷放了回去。她点完以后说道:“这些破烂货,尽捣蛋
,滚它的,如今明明是十把啊。”她显
D****N
发帖数: 430
28
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: ile (deja vu), 信区: Exile
标 题: Re: 看到translation club的一个帖子
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Tue Sep 23 01:50:04 2003), 站内信件
[汤姆和哈克要帮黑奴杰姆“逃跑”,所以按照传奇小说上的规矩做了个十足十。]
做笔可是苦不堪言的活儿。做锯子也一样。杰姆说,刻字的活儿,那就是苦上
加苦了。这是指囚犯需得刻在墙上的字。不过我们非得有这样的字不可。汤姆说,我们
非有不可。一个国事犯不留下字,不留下他的纹章,那是闻所未闻的。“看看珍妮·格
雷夫人吧;”他说,“看看基尔福特·杜特雷吧;看看老诺森伯兰吧①!啊,哈克,就
算这是挺难办的事吧,——你又有什么办法?——你能绕过它么?杰姆非得留下字和纹
章。非留不可。”
①诺顿版注:珍妮·格雷夫人(1537—1554)自称有权继承英国王位
,因此和她的丈夫基尔福特·杜特雷,及其父诺瑟伯雷公爵同囚伦敦塔中,后均被
斩首。
[。。。]
这样,我和杰姆各自用碎砖头磨笔,杰姆磨的是一截铜烛台,我磨的
D****N
发帖数: 430
29
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: ile (deja vu), 信区: Exile
标 题: Re: 看到translation club的一个帖子
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Tue Sep 23 01:59:03 2003), 站内信件
[。。。]
不过汤姆又动起了什么念头。他说:
“你这里有蜘蛛么,杰姆?”
“没有,汤姆少爷,我这尔(儿)没有,谢天谢地。”
“那好,我们给你弄一些来。”
“多谢你啦,老弟,我可是一个也不要。我拍(怕)蜘蛛。我还不如要响尾蛇
,也不要蜘蛛。”
汤姆想了一两分钟,随后说:
“这是个好主意。依我看,人家也干过的,必须干过,因为这符合理性。是啊
,这是个出色的主意。你养在哪里呢?”
“养什么啊,汤姆少爷?”
“怎么啦,一条响尾蛇啊。”
“天啊,汤姆少爷。要是这里来了一条响尾蛇,我就立刻把脑袋往圆木墙上撞
去,我会这么干的。”
“啊,杰姆,隔不多久,你就不会害怕它了。你能驯服它嘛。”
“驯服它!”
“是啊——容易得很嘛。动物嘛,只要对它和善,对它亲热,它总是感恩的。
凡是对它亲热的,它是不会想到要加害
D****N
发帖数: 430
30
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: ile (deja vu), 信区: Exile
标 题: Re: 看到translation club的一个帖子
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Tue Sep 23 02:38:08 2003) WWW-POST
附录(一) 在木筏子上①
①当年马克·吐温写《哈克》时,下面这些文字原本是接着第十六章第二段写的。
后来把这部分移入《密西西比河上的生活》。诺顿版和企鹅版都把这个名篇收作附录。
为了具体说明大河的货船上人们言谈举止的派头,以及如今已经见不到并且人们也难
以回忆起来的木筏子上的生活,我要在这里把一部书中的一章插进来。这部书我在过去时
断时续地写了五六年了,也许还得写五六年才能完成。那部书是写一个没有知识的乡下孩
子赫克·芬的生活片断的。这个孩子是我那时候西部一个镇子上一个醉鬼的儿子。他从虐
待他的父亲那里,和一位心地善良,要把他培养成一个乖乖的、讲真话的体面孩子而叫他
吃尽苦头的寡妇那里逃了出来。寡妇的一个黑奴和他一起逃亡。他们找到了一截木筏子(
当时正是河里涨水的盛夏季节),在夜晚漂流
p*l
发帖数: 241
31
来自主题: Translation版 - [转载] back from Ha Jin's talk
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: vieplivee (vv), 信区: Exile
标 题: back from Ha Jin's talk
发信站: The unknown SPACE (Thu Oct 3 18:42:26 2002), 站内信件
Basically it was composed of a professor who has retired now and back for
the reason of Ha Jin because Ha Jin was his st
udent or whatever talking
about Ha Jin's accomplishment with bunches of praisals and everything
that was supposed to be said. At about 5:15 Ha Jin went onto the stage.
It was then I realized that he was the guy who has been drinking co
D****N
发帖数: 430
32
来自主题: Translation版 - [转载] 绿地
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: cozofu (但为君故), 信区: Exile
标 题: 绿地
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Wed Nov 19 19:35:04 2003), 站内信件
Greenfields
Brother Four
Music & Lyrics : Terry Gilkyson - Rich Dehr - Frank Miller
Once there were green fields, kissed by the sun.
Once there were valleys, where rivers used to run.
Once there were blue skies, with white clouds high above.
Once they were part of an everlasting love.
We were the lovers who strolled through green fields.
Green fields are gone now, parched
v*******e
发帖数: 3714
33
来自主题: Translation版 - Re: Yeats: He wishes his beloved were dead
【 以下文字转载自 Exile 讨论区 】
发信人: vieplivee (VV终结者), 信区: Exile
标 题: Re: Yeats: He wishes his beloved were dead
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 28 18:47:42 2007), 转信
他宁愿他地爱人已死
当你躺倒在冷寂与死灭
灯火从西方渐黯淡
你于是前来,垂下脑袋
我将头枕上你的胸前
你于是低语出温柔的词句
说原谅我,因你已死去
你并且不再起身着急离开
哪怕你如野鸟般无拘无束
可是知道你发丝将纠缠缠绕
在星星月亮和太阳之间
哦!亲爱的,你可是会
沉低于地底,在舢叶之间
当灯火一个接一个地暗灭
v*******e
发帖数: 3714
34
来自主题: Translation版 - Re: Yeats: He wishes his beloved were dead
【 以下文字转载自 Exile 讨论区 】
发信人: vieplivee (VV终结者), 信区: Exile
标 题: Re: Yeats: He wishes his beloved were dead
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 28 18:48:01 2007), 转信
他希望他的爱人死去
是你吗,冰冷地躺着,死去
西方的微光渐渐暗淡
你悄然来到,垂下头
我把头停在你的胸上
你对我温语绵绵
原谅我,因为你已经死了:
你也不会起身匆匆离去,
尽管你有野鸟们的心愿,
可是你知道,你有被束缚和受伤的羽毛
关于星星和月亮和太阳:
我宁愿,亲爱的你躺在
钝叶覆盖的地下
看着它们一个接一个的暗淡
v*******e
发帖数: 3714
35
来自主题: Translation版 - Re: Yeats: A dream of death
【 以下文字转载自 Exile 讨论区 】
发信人: vieplivee (VV终结者), 信区: Exile
标 题: Re: Yeats: A dream of death
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 28 18:48:12 2007), 转信
死亡之梦
我梦见有人客死异乡
魂去孤零零
棺板钉住陌生的面孔
农夫心怦怦
冥冥葬她于孤寂
一掊坟茔
捡两块木头做成十字架
种上柏树丛丛
再弃她于冷漠的星空
直到我刻下这样的墓志铭:
她美国你的初恋
现在却葬身地下
v*******e
发帖数: 3714
36
来自主题: Translation版 - Re: Yeats: A dream of death
【 以下文字转载自 Exile 讨论区 】
发信人: vieplivee (VV终结者), 信区: Exile
标 题: Re: Yeats: A dream of death
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 28 18:48:23 2007), 转信
死亡之梦
我梦到人死于异乡
无有熟悉者在身畔
那些农民来自地方
将棺木钉贴近她面
想把她孤零零埋葬
在坟上插两块木片
来做成十字架形状
周围种橡树来陪伴
遗她在冷漠的星光
直到我来铭刻于棺:
她比你初恋更辉煌
此刻却躺身在木板
J*******g
发帖数: 8775
37
来自主题: TrustInJesus版 - 基督教为甚么可信?
两个福音书中家谱的不同有很多讨论。你大可不必把自己知道的东西都说成别人不知道
的。然后开始贬低别人。我经常很奇怪这样做到底有什么意义呢?
NET bible:
1:2-6aIn tracing Jesus’ genealogy, why did Matthew begin with Abraham
rather than with Adam, as Luke did? Matthew wanted to show Jesus’ Jewish
heritage, and to do this he only needed to go back as far as Abraham, the
father of the Jewish race. Significantly, Matthew called him Abraham rather
than Abram. The longer name connotes the covenant privileges that God made
to Abraham when He changed his name.
The writer sepa... 阅读全帖
J*******g
发帖数: 8775
38
Dignity 说的不错。我在补充一下。我认为主要是要说清楚,这是一个预言,神说“I
will”,是神的统治力的表现。说他预言的事,是必然会发生的。是他冥冥中确保这些
事发生,但是这并非神想让人去杀戮和作恶,而是他预言这些是人们自身的罪和恶的果
实。
我把NET Bible的解说贴过来。
https://lumina.bible.org/bible/Zechariah+14
3. The reign of Messiah ch. 14
“The cosmic, eschatological sweep of this last portion . . . is almost
without compare in the prophetic literature of the OT for the richness of
its imagery, the authority of its pronouncements, and the majestic
exaltation of the God of Israel who will be worshiped as the God of ... 阅读全帖
m**2
发帖数: 66
39
写的很好。真的要读圣经,就会越来越清楚:要么写圣经的人是超级大骗子,要么真的
是神的话语。写圣经的人是骗子,这个可能性实在是太渺茫了。圣经内容太多了,我信
主好几年了,到现在也还没有读完。刚刚读到的一节,真的是很震惊,和你们分享:在
耶路撒冷陷落,犹太人国破家亡,部分贵族被掳到巴比伦之后,先知耶利米传达神的话
语,说:
This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Build houses and
settle down; plant gardens and eat what they produce. Marry and have sons
and daughters... seek the peace and prosperity of the city to which I have
carried you into exile. Pray to the Lord for it, because if it prospers, you
too will prosper...
When seventy years ... 阅读全帖
C***r
发帖数: 759
40
来自主题: PKU版 - [转载] 旧日大学 谢 泳
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Exile
标 题: 旧日大学 谢 泳
发信站: The unknown SPACE (Tue May 30 16:56:43 2000) WWW-POST
旧日大学
谢 泳

大学里的自由演讲
  自由演讲是大学校园文化的主要方式之
一,自由演讲的前提是校
园应当有传播思想的自由和责任,自由演讲
是大学教育的题中应有之
意,也是现代教育的一个基本特征,很难设
想一个没有自由演讲习惯
的大学能够是有生气的。自由演讲的主体是
教授和学生两部分人,他
们应该养成表达不同学术和不同思想的习惯
c**********o
发帖数: 193
41
来自主题: PKU版 - [转载] 问
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: charismahero (冲剑客), 信区: Exile
标 题: 问
发信站: The unknown SPACE (Thu Jun 8 19:26:34 2000) WWW-POST
你是爱上了那个人
还是爱上了那份温存
你在已不知沉默了多久的夏天
忽然听到颤颤的风铃
你是爱上了那个人
还是爱上了那份温存
你有很多话想说
你想有人会静静听
你是爱上了那个人
还是爱上了那份温存
你已知道什么是苦
什么是痛
你的心已开始回忆年轻
你是爱上了那个人
还是那份温存
你累了
想有个港湾让你停
你是爱上了那个人
还是那份温存
谁能辩明
却又为什么要分清
m****u
发帖数: 270
42
来自主题: WHU版 - [转载] 花样年华
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: vieplivee (算了), 信区: Exile
标 题: 花样年华
发信站: The unknown SPACE (Mon Nov 27 15:27:17 2000), 站内信件
阴暗的片子,thanksgiving前夜我在看它,看张曼玉那三十多套被人称道
的旗袍,阴暗的巷子里阴暗的灯光打在两个神情焦灼的人的脸上。
“我没有想到你会喜欢我。”
然而张曼玉是太瘦了。我不由的想。如果她更丰满些,更年轻些,会使
我感觉更好。我甚至prefer梁朝伟太太的背影,那发型至少是活泼的不对称,
比张曼玉迎风不乱的发型灵活些。
那些音乐配得倒真恰切,古板得一如张曼玉经久不变的发型,阴暗得一如那些
短而没有尽头的巷子。忽然地亮色了一下,却是《生日快乐》背影下一把
古旧得上了铜绿的声音唱道:“花样的年华..”
两个人一前一后出来买面。人生多漫长,多无聊,多可怕!手伸了又伸,
终于还是缩了回去。到最后想起,会不会突然放声痛哭?会不会突然知道
过去的好日子永远不再,好日子里的人儿便成一块心病?
花开当折直须折。因为有的好人儿是一辈子不会再遇
m****u
发帖数: 270
43
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: vieplivee (重复上次过程的完蛋), 信区: Exile
标 题: 写给同性之爱的童话
发信站: The unknown SPACE (Mon Dec 18 06:24:44 2000) WWW-POST
公司简介| 意见反馈| 站内搜索| 广告服务
首页->文化->新书推荐->书生评书
写给同性之爱的童话
http://www.cnmaya.com 秋阳
1888年,奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)发表了童话集《快乐
王子及其它故事》(The Happy Prince and Other Tales)。当时,
他三十四岁,从事美学的研究和教育,有一位美貌贤淑的太太,足下
一对儿女,分别为七岁与五岁。童话集出版后,亲朋好友纷纷恭贺,
称赞他是一位好父亲。是啊,有什么能比赠送孩子们优美的童话更好
的礼品呢?然而,在一封诗人 G. Kerstey 的信里,王尔德却宣称,
他写的童话,部分是为了孩子,部份是为了那些还保持着孩童般好奇
与欢欣的成人。
成为大人之前,我们的习性可以用一长串的定
g*******e
发帖数: 69
44
来自主题: Jiangsu版 - [转载] 夜航船
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: greenmile (greenmile), 信区: Exile
标 题: 夜航船
发信站: The unknown SPACE (Sat Sep 21 16:53:34 2002) WWW-POST
如同喜欢海一样,曾经喜欢过船,舟这一类的词。想象一下在大海里的一条船,乐观一点
的可以象<<老人与海>>那样,把它当作与大自然搏击,顽强生命力的象征。悲观一点的,
象<<生活在别处>>里的结尾语一样:真正的生活其实都在别处,当生活在别处时,那是诗
,是梦,是艺术。而当彼处一旦转化为此处时,生活的崇高感亦随之消失,犹如惊涛骇浪
中的小舟,随时都有翻船的可能。同样的一条船,可以看出很多不同的境界来。
曾经用过夜航船这个词作为自己在网上的呢称。那时比较花俏,什么呢称,签名档,说明
档,能用的都用上了,怎么fancy 怎么来,就象要穿一些花俏的衣服好引人注目一样。夜
航船是南方水乡苦旅长徒的象征,在漫漫路途中,乘客会闲聊长谈借以消遣,内容包罗万
象。张岱因此用这个名字写过的一本介绍中国古代文化常识的书,让人在夜航船中有资可
谈。在
t***u
发帖数: 230
45
来自主题: _FilmArts版 - [转载] 哭泣的游戏
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: vieplivee (梦在无梦的夜里), 信区: Exile
标 题: 哭泣的游戏
发信站: The unknown SPACE (Thu Aug 29 02:14:25 2002), 站内信件
最近又看了一堆片子,老样子,烂片多数,什么《金支玉叶》1和2,广东话
字幕的照看不误,也挺热闹。什么《耶稣的最后诱惑》,我看过的无数耶稣
片当中的一个,竟然是80后拍的,因此手法更直接,更没味道些,用来看着
入睡是不错的。什么《一一》,也是个安眠药型的超长片,因其超长,可以
作很多天的安眠药用。《色情男女》,说三级吧又不够三级,舒其的果体
早就看厌,也就是莫文蔚比印象中好看点,是个亮色。
唯一的震撼,真正的震撼,是〈男孩不哭〉看完有点感想,觉得OSCAR有点
道理。影片的最大的好处,是主角演的好。太象了,使这真实的故事分外感
人。lana的演员也很不错,虽说她不够漂亮,下巴太长,身材也是粗壮西西的,
但眼睛很大而且有神,越看越有味。一般说“好的导演带出好的演员”,
但这片子里,觉得chloe(女主角)很自在的大放光芒,掩映出美国
a*****a
发帖数: 44
46
来自主题: _FilmArts版 - [转载] 21 Grams
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: antenna (三生石), 信区: Exile
标 题: 21 Grams
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Fri May 21 13:32:59 2004) WWW-POST
必须承认这部电影前30分钟都让我头晕,但是无数次的flashforward到底还是给予我充分
的提示。这种感觉很不好---我宁愿从头开始就一路茫然下来,一直到剧终前,三条线
索弯弯扭扭爬到一处。这部电影是讲重生,以各种方式体现的重生。Christina从一个迷
幻药用者转变为一个健康家庭的主妇和两个女儿的慈祥母亲,Jack从一个监狱常客浪子回
头返身进了教会,paul则换上一颗奔腾的“芯”,由一个奄奄待毙的心脏病人摇身而为行
动自如,抽得烟,淋得雨,行得云雨之事的正常人。除此以外,还有paul借christina的
新孕而可期待的重生,借christina丈夫的心脏而得的重生。正如同电影里面借不同的口
重复的同一句话:生活必须继续。
然而重生不是必然,更不是不付出代价就翩翩而来的好运。paul的老婆盼望了许久的人工
受精,
z*l
发帖数: 763
47
来自主题: _ZST版 - [转载] Re: 越俎代庖
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: etude (胭脂累), 信区: Exile
标 题: Re: 越俎代庖
发信站: The unknown SPACE (Tue Sep 5 03:17:27 2000), 站内信件
这一组自语怕是citi最让我欢喜的文字了。因欢喜的僭越,或许也
就让作者不觉冒犯,读者不以为罗嗦。我摘两段旧的文字来佐证我的
感觉——虽然这是多余,因为感觉本来就无可证、无须证、无法证。
这佐证就为承担罗嗦的实吧。
不敢说可不敢说,非常不敢说?!
e***e
发帖数: 3872
48
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Exile
标 题: Re: Taoism and the Arts of China
发信站: The unknown SPACE (Thu Sep 14 23:04:45 2000), 站内信件
伊沛霞(Univ. of Washington),做中古中国士族的,第一本书是研究博陵崔氏的
后来还写过一本宋代后妃的书
施舟人(Leiden University),最出名的书是The Daoist Body (道体论)
他的道藏引得很有用
前头这女学者是UPENN建筑史教授,出版过辽代建筑一书
也写过关于新疆北庭佛教建筑的文章
巫鸿(Inov. of Chicago)就是那位大陆出来的大师级人物
e***e
发帖数: 3872
49
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Exile
标 题: Re: citi: 芝加哥艺术研究所
发信站: The unknown SPACE (Thu Sep 14 22:57:05 2000), 站内信件
就是道教了
参加撰写那本书的一位是道教研究的大人物K. Schipper
中文名: 施舟人
此人60年代在台湾做过多年道士,后来得了个道长封号
回法国后在高等实验学院宗教部做导师,并任教于
荷兰leiden 大学。64学生领袖封从德去法后从其问学。
wu hong (巫鸿)则是近年活跃在美国中国艺术史
学界的大陆出身的学者,出国前在故宫工作,
在哈佛得PHD,后来留校任教,被芝加哥弄去做
讲座教授。他比较会提出一些理论,算是大陆
出来的在美国人文社科界非常成功的年轻学者。
c*****g
发帖数: 1856
50
来自主题: _ZST版 - [转载] Re: 蹑手蹑脚
【 以下文字转载自 Exile 讨论区,原文如下 】
发信人: citieeg (随波转薄好似客游), 信区: Exile
标 题: Re: 蹑手蹑脚
发信站: The unknown SPACE (Thu Oct 5 16:09:33 2000), 站内信件
你的脚步如此轻微
我不得不屏息伫立
在回廊的弯角
在身影的背面
然而每一句都依然
坚定而且锋利
如划过冰渍的刀
划过我的醉
你无需担心
或许依然寂寞
然而你看, 你听
你的眼中有迷人的泪
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)