发帖数: 1 | 1 tax year 16年没买ira所以没报ira 的ductible,可不可以现在买ira然后file tax
year 16年的amendment? 谢谢。 |
|
d*****3 发帖数: 3702 | 2 感觉还行, 用了好几年了;roadside assistance用了几次, 给以前的老车充电, 来
得很快;理赔没用过, 旦愿永远用不到;
价格嘛, 比之前用的state farm便宜不少, 其它的没有比较过;现在两个车 (2007
, 2012 mid-size sedan)全保(500 ductible), 500多点半年, 中西部地区;
road |
|
d*****6 发帖数: 100 | 3 刚陪孩子去了。 我车停了,是因为Traffic, 我前面的车也停了。
我车虽不是好牌子,当时考虑孩子的安全,买的Enclave2012, 也快4万了,这几天我
都心疼死了。 这一撞,走自己保险,500 Ductible, Storage 费, 保险费不知会 不
会涨, 车还会折价很多。 可我太倒霉了,我是被追尾呀!!! |
|
n********u 发帖数: 92 | 4 左拐的时候蹭到正在行驶的车左后侧。对方车左后车门与车轮之间的body有蹭得痕迹。
自己车的右前侧比较严重,漆被蹭掉了N道,还有一处凹痕。对方叫警察,警察到后
claim了我的错,给我开了ticket。
麻烦问下车版各位同学:
这种情况下通过自己的保险公司是不是我需要付对方修车的的ductible就行了?
我需要先联系自己保险公司告知这个情况吗?还是等对方联系了保险公司然后等保险公
司再联系我?
警察开的ticket是failed to see before turn,这种情况会被减points吗?我问了警
察,说只要没有连续收到tickets就不会减分。然后如果付钱就不需要出庭。我需要出
庭付钱还是需要找律师?
还有去年下半年3个月内被别人撞了2次。都是别人的错。今天又出事儿了,唉,真是流
年不利。。。不知道这种情况保险费用会不会涨阿?我是allstate的保险。
这里先多谢了! |
|
t****i 发帖数: 4225 | 5 保险也有的ductible吧,看你玻璃要多少钱了 |
|
l**t 发帖数: 452 | 6 我的经验,有一次在停车场,开着车的时候,被人撞了侧门,溜了。去估价$3000。报
了我的uninsure,最后只付了250的的ductible。
险。 |
|
e********2 发帖数: 61 | 7 我就在开06年的phaeton V8, 质量还不错。
买了3000块钱的延保,修车的ductible 100块钱。 |
|
i******2 发帖数: 136 | 8 俺也在看这车.可以上lifetime warranty,100 的ductible也就3200左右 |
|
p*a 发帖数: 3350 | 9 不麻烦
保险就是干这个用的
最多付个ductible
,还露着小GG…" |
|
S**P 发帖数: 1194 | 10 生个娃到不了maximum out of pocket吧,跨年的话倒是deductible比较不合算。我一
开始上班没好好研究保险,选了个有500 deductible, 2000 maximum out of pocket的
,想生个小孩最多付2000么也还好。后来怀孕以后检查啥的都要先走的ductible,前6
个月自己付了300多。过年的时候赶紧趁重新enroll,换了个没有的deductible的,也
没有maximum out of pocket的,不光每次paystub扣得少了,第二年检查啥都不用付了
,最后生小孩自己也才付了200 copay |
|
p******m 发帖数: 312 | 11 我用的也是BCBS的. 纽约的NT lab 是out of network,现在也是charge我第一次的血检
160刀。 我的保险说,我要先付,meet了的ductible后,他们才cover 50%。第二次血
检还要送那去。
要是in network的,我是一分钱都不用花的。
郁闷。 |
|
s*********n 发帖数: 2516 | 12 求问lz在哪里高就,有 0 dēductible的保险,永不过期的fsa,还有1000刀ma
t c h! |
|
x****g 发帖数: 6597 | 13 3903搬家条件都满足。头大了!
是全部扣除么?还是扣除实际花费(收据)?
1。 开车报销mileage,没有交税,算到W2表
2。 其中还有一项是帮LD找工作,公司直接pay给recuiter 1500,也算到w2表,可以de
ductible么?
2。 lump sum给了我一笔钱,公司帮着交了一笔税,加在一起总和也打进我的w2表, 估
计不能逃税的。
3。 还有一笔是misc,给了3000,发下来就已经扣税,加在w2总和里,
说是cover out of pocket的。住旅馆吃饭买路费趴车有收据的.
4。 还有一笔是给搬家公司的,搬家具,没有打进W2表。我想不应该交税的。 |
|
s****u 发帖数: 1811 | 14 如果在close的时候有proterty tax的adjustment,可以deduct
Real estate taxes paid at settlement or closing. Real estate taxes are gen
erally divided so that you and the seller each pay taxes for the part of the
property tax year you owned the home. Your share of these taxes is fully de
ductible if you itemize your deductions.
https://www.irs.gov/publications/p530/ar02.html
算。 |
|
s******f 发帖数: 678 | 15 我家的plan也是差不多,的ductible很高,都不敢病了
insurance.
cover |
|
L**********0 发帖数: 549 | 16 Thanks
we already went to Dr. Li Jiang in NewJersay. $250 including vaccinations.
我们有保险卡,不过是 High Ductible,所以收我和LD各$250.还是你们的便宜
Street,
125 |
|
wh 发帖数: 141625 | 17 有人看过拉康吗……
顺便把褚孝泉和马云龙的原文都贴上来:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对翻译质量很是挑剔,他们请了权威人士对我的译文认真鉴定之
后才授予版权同意三联出版这部译作。英译本无疑是个好译本,我也不在这里评论英译
和中译孰优孰劣,只是想说,就拉康著作的责任人的信任而言,中译本和英译本具有同
等地... 阅读全帖 |
|
f*******d 发帖数: 12693 | 18 http://en.wikipedia.org/wiki/Roth_IRA
你说的capital gain是指roll over之前的gain吗?如果在roth里,59.5岁之后gain是不
用交税的。
In contrast to a traditional IRA, contributions to a Roth IRA are not tax-de
ductible. Withdrawals are generally tax-free, but not always and not without
certain stipulations (i.e., tax free when the plan has been opened for at l
east 5 years for principal withdrawals and the owner's age is at least 59
for withdrawals on the growth portion above principal). An advantage of the
Roth IRA over a tr... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 19 顺便把褚孝泉和马云龙的原文都贴上来:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对翻译质量很是挑剔,他们请了权威人士对我的译文认真鉴定之
后才授予版权同意三联出版这部译作。英译本无疑是个好译本,我也不在这里评论英译
和中译孰优孰劣,只是想说,就拉康著作的责任人的信任而言,中译本和英译本具有同
等地位,对它们的任何评论... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 20 这本拉康选集的译者褚孝泉教授,现为复旦外文学院院长。这篇写得可能有点枯燥;我
在网上偶然看到褚老师写给马老师的回应文,看得津津有味,一时兴起写的。对翻译或
拉康有兴趣的同学,或许可以先看褚老师的原文,还有马老师的原文,两位老师虽打笔
仗,对拉康则都深有心得。我都贴在下面:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对... 阅读全帖 |
|