a*********g 发帖数: 8087 | 1 Jeremy Lin slur an 'honest mistake' says fired ESPN editor
Comments 65
By Tom Weir, USA TODAY
Updated 2h 39m ago
CAPTIONBy Debby Wong, US PRESSWIRE
The editor fired by ESPN for using a racially offensive headline for a story
about Jeremy Lin contends he wasn't making a racist joke and that the
wording was unintentional.
"This had nothing to do with me being cute or punny," Anthony Federico told
the New York Daily News. "I'm so sorry that I offended people. I'm so sorry
if I offended Jeremy."
Fed... 阅读全帖 |
|
b******g 发帖数: 780 | 2 【 以下文字转载自 Boston 讨论区 】
发信人: baosheng (良禽择木而栖), 信区: Boston
标 题: 我设计的第4轮anti-Kimmel广告初稿
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Nov 16 18:20:38 2013, 美东)
Jimmy Kimmel事件爆发后,ABC和Jimmy Kimmel借助他们强大公关实力,在公众面前抹
黑抗议者。先是放出数个non-apology apologies(公关用语,指不承认责任的假道歉,
可以去wikipedia看)。这周一更过分,居然修改2个已发布的Press Release,把11/9全
美华人游行抹黑成一场贪婪的闹剧。 (多亏热心网友借助Google cache发现.)
华人若不能登一个大的广告,无法以正视听。"主流"媒体不报,我们自己出钱让他们报。
我非常支持Boston CYPN 举办的募款在全国大报上打广告的行动,得知消息后立刻捐了
$500. 现在看到我们被抹黑,且下面的广告还未设计出来,今天自己动手初稿了第4轮
广告。
同近期发生的几件事比,我们的要求很合理: Food Network开除Pa... 阅读全帖 |
|
b******g 发帖数: 780 | 3 Jimmy Kimmel事件爆发后,ABC和Jimmy Kimmel借助他们强大公关实力,在公众面前抹
黑抗议者。先是放出数个non-apology apologies(公关用语,指不承认责任的假道歉,
可以去wikipedia看)。这周一更过分,居然修改2个已发布的Press Release,把11/9全
美华人游行抹黑成一场贪婪的闹剧。 (多亏热心网友借助Google cache发现.)
华人若不能登一个大的广告,无法以正视听。"主流"媒体不报,我们自己出钱让他们报。
我非常支持Boston CYPN 举办的募款在全国大报上打广告的行动,得知消息后立刻捐了
$500. 现在看到我们被抹黑,且下面的广告还未设计出来,今天自己动手初稿了第4轮
广告。可以提供vector PDF.
http://www.mitbbs.com/article_t2/Boston/31667315.html
同近期发生的几件事比,我们的要求很合理: Food Network开除Paula Dean(用Negro
形容黑人)和ESPN开除Max Bretos(用Chink形容亚裔), 最近ESPN 主持人Jo... 阅读全帖 |
|
b*******u 发帖数: 481 | 4 On February 18, 2012, Bretos used the term "chink in the armor" in reference
to New York Knicks point guard Jeremy Lin, an Asian, while on air as a
ESPNEWS anchor. He was suspended 30 days. "My wife is Asian, would never
intentionally say anything to disrespect her and that community," apologized
Bretos on Twitter. |
|
b******g 发帖数: 780 | 5 【 以下文字转载自 Boston 讨论区 】
发信人: baosheng (良禽择木而栖), 信区: Boston
标 题: 我设计的第4轮anti-Kimmel广告初稿
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Nov 16 18:20:38 2013, 美东)
Jimmy Kimmel事件爆发后,ABC和Jimmy Kimmel借助他们强大公关实力,在公众面前抹
黑抗议者。先是放出数个non-apology apologies(公关用语,指不承认责任的假道歉,
可以去wikipedia看)。这周一更过分,居然修改2个已发布的Press Release,把11/9全
美华人游行抹黑成一场贪婪的闹剧。 (多亏热心网友借助Google cache发现.)
华人若不能登一个大的广告,无法以正视听。"主流"媒体不报,我们自己出钱让他们报。
我非常支持Boston CYPN 举办的募款在全国大报上打广告的行动,得知消息后立刻捐了
$500. 现在看到我们被抹黑,且下面的广告还未设计出来,今天自己动手初稿了第4轮
广告。可以提供vector PDF.
同近期发生的几件事比,我们的要求很合理: F... 阅读全帖 |
|
|
m*******h 发帖数: 542 | 7 美籍华裔NBA球星林书豪冒起,引来追捧,也引发口不择言辱华歪风,著名体育频道
ESPN一周两度就林书豪的比赛「出言不逊」,最新一次发生於周五晚,林书豪的纽约人
队不敌黄蜂,中止7连胜,ESPN网站以「Chink in the Armor」来比喻盔甲的弱点终告
暴露,但Chink在美国俚语中属侮辱华人字眼,即「矇猪眼中国佬」,惹来炮轰。此外
,霍士等媒体近日亦屡次出言不逊,突显歧视华人问题。
林书豪上仗出现9次失误,纽约人最终以85比89爆冷输给黄蜂。美东时间周末凌晨二时
半,ESPN於手机网站上载一篇题為「Chink in the Armor」的文章,迅即触动华人和亚
裔球迷的激烈反弹。福布斯网站指出,「Chink in the armor」虽是常用英文片语(原
意是「盔甲上的细缝」,也就是最脆弱的部位),但如果用来指华人,就带侮辱意味,
有点像用来指黑人的negro或nigger。对编採人员来说,要表达「致命弱点」,还有很
多字眼,诸如Achilles' heel等。
虽然ESPN在文章上载35分鐘后紧急更改标题并道歉,但有评论指出,这已是ESPN一周内
第二次犯同样错误。当林书豪上... 阅读全帖 |
|
t*******m 发帖数: 1893 | 8 谢谢你的设计。我觉得可以简化些。例如,
可以考虑删掉 (not Hitler),
可以考虑删掉(whoops, something called Google cache), because it sounds too
geeky,and you already list at bottom the evidence of "ABC's cheating on
their press release dates."
可以考虑删掉 or we have coordinated nationwide protests.
replace "to 4 kids" with "on his show."
Add "for their racist comments." after "ESPN fired Max Bretos."
Add “apology" before "their press release."
Thanks. |
|
|
s*u 发帖数: 1778 | 10 Max bretos
★ 发自iPhone App: ChineseWeb - 中文网站浏览器 |
|
p******e 发帖数: 897 | 11 After cooling down considerably from the Linsanity fever of 2012, the
Jeremy Lin craze is picking up steam again.
The Houston Rockets guard is creeping back onto the national radar, and his
scoring resurgence has prompted another occurrence of racially tinged
commentary by an ESPN employee.
The most recent incident involves ESPN anchor Jorge Andres, who was
anchoring the 9 p.m. EST edition of SportsCenter on Thursday when he dropped
a one-liner about Lin “cooking with peanut oil.”
The remark was... 阅读全帖 |
|
F**A 发帖数: 11384 | 12 After acknowledging an offensive headline about New York Knicks guard Jeremy
Lin on Saturday, ESPN promised it would strive to improve across its
platforms. Sunday, the media outlet announced it had dismissed the writer
responsible for the "Chink in the Armor" headline on its mobile site and
suspended anchor Max Bretos for using the phrase on the air in reference to
Lin on Wednesday. |
|
F**A 发帖数: 11384 | 13 开除了
After acknowledging an offensive headline about New York Knicks guard Jeremy
Lin on Saturday, ESPN promised it would strive to improve across its
platforms. Sunday, the media outlet announced it had dismissed the writer
responsible for the "Chink in the Armor" headline on its mobile site and
suspended anchor Max Bretos for using the phrase on the air in reference to
Lin on Wednesday. |
|