L****o 发帖数: 1642 | 1 里尔克:我认出风暴而激动如大海
文/北岛
一
秋日
主呵,是时候了。夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上,
让风吹过牧场。
让枝头最后的果实饱满;
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,把
最后的甘甜压进浓酒。
谁此时没有房子,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫路上不停地
徘徊,落叶纷飞。
正是这首诗,让我犹豫再三,还是把里尔克放进二十世纪最伟大的诗人的行列。诗
歌与小说的衡量尺度不同。若用刀子打比方,诗歌好在锋刃上,而小说好在质地重量造
型等整体感上。一个诗人往往就靠那么几首好诗,数量并不重要。里尔克一生写了25
00首诗,在我看来多是平庸之作,甚至连他后期的两首长诗《杜伊诺哀歌》和《献给
奥尔甫斯十四行》也被西方世界捧得太高了。这一点,正如里尔克在他关于罗丹一书中
所说的,“荣誉是所有误解的总和。”
关于《秋日》,我参照了冯至和绿原的两种中译本,以及包括罗伯特·布莱(Ro
bert Bly)在内的三种英译本,最后在冯译本的基础上“攒” 成。绿原先生
既是诗人又是翻译家,但他《秋日》的译本显得草率粗糙:
主啊,是时候了。夏日何其壮观。
把你的影子... 阅读全帖 |
|
p*****i 发帖数: 226 | 2 里尔克:我认出风暴而激动如大海
作者 北岛
一
秋 日
主呵,是时候了。夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上,
让风吹过牧场。
让枝头最后的果实饱满;
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,把
最后的甘甜压进浓酒。
谁此时没有房子,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫路上不停地
徘徊,落叶纷飞。
正是这首诗,让我犹豫再三,还是把里尔克放进二十世纪最伟大的诗人的行列。诗歌
与小说的衡量尺度不同。若用刀子打比方,诗歌好在锋刃上,而小说好在质地重量造型等
整体感上。一个诗人往往就靠那么几首好诗,数量并不重要。里尔克一生写了2500首诗,
在我看来多是平庸之作,甚至连他后期的两首长诗《杜伊诺哀歌》和《献给奥尔甫斯十四
行》也被西方世界捧得太高了。这一点,正如里尔克在他关于罗丹一书中所说的,“荣誉
是所有误解的总和。”
关于“秋日”,我参照了冯至和绿原的两种中译本,以及包括罗伯特(布莱(Robert
Bly)在内的三种英译本,最后在冯译本的基础上“攒”成。绿原先生既是诗人又是翻译家
,但他“秋日”的译本显得草率粗糙:
主啊,是时候了。夏日何其壮观。
把你的影子 |
|
y***s 发帖数: 63 | 3 呵呵,这样的引申不太对吧。要理解里尔克,不能不读一下"给年青诗人的信"。里面反
复提到的话是,一定要学会忍受孤独。
孤独对里尔克来说,代表着一种终极的美好,代表着所有勇气和智慧的来源。这听起来
很可笑,但这就是里尔克。如果他会哀叹没在冬天来临之前找到恋人,呵呵,我想不下
去。 |
|
wh 发帖数: 141625 | 4 是不是海德格尔很喜欢里尔克?诗意的安居是不是里尔克的原诗?他是不是常引用古希
腊神话那个缪斯的儿子orpheus?我以前的外教很喜欢他,但我都不记得他说过些什么。 |
|
b******g 发帖数: 101 | 5 howcome的开头好,antenna的结尾好.
我更偏爱howcome的版本,不过也许这样的跳脱并不是很适合里尔克,因为
我虽然不懂德文,但一贯对里尔克的印象是,他的诗沉着而有深度.antenna的
版本是更沉着些的.
一个小意见:"整张脸沉沉的",口感意境都有些不爽.改了应该能使整首诗增色不少. |
|
M****N 发帖数: 16093 | 6 【 以下文字转载自 Literature 讨论区 】
发信人: ajdc123 (ajdc123), 信区: Literature
标 题: Re: 里尔克,秋日
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Aug 29 23:40:04 2009, 美东)
Autumn Day
Lord: it is time. The summer was immense.
Lay your shadow on the sundials
and let loose the wind in the fields.
Bid the last fruits to be full;
give them another two more southerly days,
press them to ripeness, and chase
the last sweetness into the heavy wine.
Whoever has no house now will not build one anymore.
Whoever is alone now will remain so for a long |
|
R*****G 发帖数: 1665 | 7 没有人如里尔克一般的思考。
他写过被某些基督徒认为是渎神或反基督的诗,当然,也有人折衷处理,认为里尔
克某些方面超越了基督的教义但又遵循了基督教的某些特征。-----这个说法实际上
等于什么也没说。-----------信或否,这是个没有中间项的对立选择。 |
|
a*****3 发帖数: 507 | 8 万湖小金翻的。摘自他的“唐调里尔克“。这首是其中一首。 |
|
|
L****o 发帖数: 1642 | 9 秋日
作者:里尔克
译者:北岛
主呵,是时候了。夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上,
让风吹过牧场。
让枝头最后的果实饱满;
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,把
最后的甘甜压进浓酒。
谁此时没有房子,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫路上不停地
徘徊,落叶纷飞。 |
|
v*******e 发帖数: 3714 | 10 发信人: stonexu (熊[还是老样子好]), 信区: Poetry
标 题: 里尔克:给一个青年诗人的十封信(1)
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Nov 19 23:07:40 1999)
尊敬的先生,
您的信前几天才转到我这里。我要感谢你信里博大而亲爱的依赖
。此外我能做的事很少。我不能评论你的诗艺;因为每个批评的意图
都离我太远。再没有比批评的文字那样同一件艺术品隔膜的了;同时
总是演出来较多或较少的凑巧的误解。一切事物都不是像人们要我们
相信的那样可理解而又说得出的;大多数的事件是不可信传的,它们
完全在一个语言从未达到过的空间;可是比一切更不可言传的是艺术
品,它们是神秘的生存,它们的生命在我们无常的生命之外赓续着。
我既然预先写出这样的意见,可是我还得向你说,你的诗没有自
己的特点,自然暗中也静静地潜伏着向着个性发展的趋势。我感到这
种情形最明显的是在最后一首《我的灵魂》里,这首诗字里行间显示
出一些自己的东西。还有在那首优美的诗《给雷渥琶地》也洋溢一种
同这位伟大而寂寞的诗人精神上的契合。虽然如此,你的诗本身还不
能算什么,还不 |
|
v*******e 发帖数: 3714 | 11 发信人: stonexu (熊[还是老样子好]), 信区: Poetry
标 题: 里尔克:给一个青年诗人的十封信(2)
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Nov 19 23:09:24 1999)
请您原谅我,亲爱的、尊敬的先生,我直到今天才感谢地想到你2月
24日的来信:这段时间我很苦恼,不是病,但是一种流行性感冒类的
衰弱困扰我做什么事都没有力气。最后,这种现象一点也不变更,我
才来到这曾经疗养过我一次的南方的海滨。但是我还未康复,写作还
困难,你只得接受这封短信代替我更多的心意。
你自然必须知道,你的每封信都永远使我欢喜,可是你要宽恕我
的回答,它也许对你没有什么帮助;因为在根本处,也正是在那最深
奥、最重要的事物上我们是无名地孤单;要是一个人能够对别人劝告
,甚至帮助时,彼此间必须有许多事情实现了,完成了,一切事物必
须有一个完整的安排,才会有一次的效验。
今天我只要向你谈两件事:第一是“暗(Ironie):
你不要让你被它支配,尤其是在创造力贫乏的时刻。在创造力丰
富的时候你可以试行运用它,当作一种方法去理解人生。纯洁地用,
它就 |
|
v*******e 发帖数: 3714 | 12 发信人: stonexu (熊[还是老样子好]), 信区: Poetry
标 题: 里尔克:给一个青年诗人的十封信(3)
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Nov 19 23:11:01 1999)
亲爱的、尊敬的先生,你复活节的来信给我许多欢喜;因为它告诉我
许多关于你的好消息,并且像你对于雅阔布生伟大而可爱的艺术所抒
发的意见也可以证明,我把你的生活和生活上的许多问题引到这丰富
的世界里来,我并没有做错。
现在你该读《尼尔。律内》了,那是一部壮丽而深刻的书;越读
越好像一切都在书中,从生命最轻妙的芬芳到它沉重的果实的厚味。
这里没有一件事不能被我们去理解、领会、经验,以及在回忆的余韵
中亲切地认识;没有一种体验是过于渺小的,就是很小的事件的开展
都像是一个大的命运,并且这运命本身像是一块奇异的广大的织物,
每条线都被一只无限温柔的手引来,排在另一条线的旁边,千百条互
相持衡。你将要得到首次读这本书时的大幸福,通过无数意料不到的
惊奇仿佛在一个新的梦里。可是我能够向你说,往后我们读这些书时
永远是个惊讶者,它们永不能失去它们的魅力,连它们首次给予读者
的童 |
|
v*******e 发帖数: 3714 | 13 发信人: stonexu (熊[还是老样子好]), 信区: Poetry
标 题: 里尔克:给一个青年诗人的十封信(4)
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Nov 19 23:12:13 1999)
十天前我又苦恼又疲倦地离开了巴黎,到了一处广大的北方的平
原,它的旷远、寂静与天空本应使我恢复健康。可是我却走入一个雨
的季节,直到今天在风势不定的田野上才闪透出光来;于量我就用这
第一瞬间的光明来问候你,亲爱的先生。
亲爱的卡卜斯先生:我很久没有答复你的信,我并没有忘记它—
—反而它是常常使我从许多信中检出来再读一遍的,并且在你的信里
我认识你非常亲切。那是你五月二日的信,你一定记得起这封信,你
那对于生活的美好的忧虑感动我,比我在巴黎时已经感到的还深;在
巴黎因为过分的喧嚣,一切都发出异样的声音,使万物颤栗。这里周
围是伟大的田野,从海上吹来阵阵的风,这里我觉得,那些问题与情
感在它们的深处自有它们本来的生命,没有人能够给你解答;因为就
是最好的字句也要失去真意,如果它们要解释那最轻妙、几乎不可言
说的事 |
|
v*******e 发帖数: 3714 | 14 发信人: stonexu (熊[还是老样子好]), 信区: Poetry
标 题: 里尔克:给一个青年诗人的十封信(5)
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Nov 19 23:13:15 1999)
亲爱的,尊敬的先生,
我在佛罗伦萨收到你8 月29日的信,现在——两个月了——我才
写回信告诉你。请你原谅我的迟延,——我在路上不喜欢写信,因为
我写信除去必须的纸笔外还要用:一些幽静、寂寞和一个不太生疏的
时刻。
我们在六个星期前到了罗马,那时还是个空虚、炎热、时疫流行
的罗马,这种环境又添上许多现实生活上安排的困难,更助长围绕我
们的不安,简直没有终结,使我们尝尽了异乡飘泊的痛苦。更加之以
:罗马(如果我们还不认识它)在我们到达的头几天真令人窒闷悲哀
,由于它放射出来的死气沉沉忧郁的博物馆的空气;由于它精华已尽
、而又勉强保持着的过去时代的储存(从中滋养着一个可怜的现在)
;由于这些无名的、被学者和语言学家们所维护、经常不断的意大利
旅游者所效仿的、对于一切改头换面或是毁败了的物品的过分的估价
,根本这些物品也不过是另一个时代另一种生活的偶然 |
|
v*******e 发帖数: 3714 | 15 发信人: stonexu (熊[还是老样子好]), 信区: Poetry
标 题: 里尔克:给一个青年诗人的十封信(6)
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Nov 19 23:15:10 1999)
我的亲爱的卡卜斯先生,
你不会得不到我的祝愿,如果圣诞节到了,你在这节日中比往日
更深沉地负担着你的寂寞。若是你觉得它过于广大,那么你要因此而
欢喜(你问你自己吧),哪有寂寞,不是广大的呢;我们只有“一个
”寂寞又大又不容易负担,并且几乎人人都有这危险的时刻,他们情
心愿意把寂寞和任何一种庸俗无聊的社交,和与任何一个不相配的人
勉强谐和的假像去交换……但也许正是这些时候,寂寞在生长;它在
生长是痛苦的,像是男孩的发育,是悲哀的,像是春的开始。你不要
为此而迷惑。我们最需要却只是:寂寞,广大的内心的寂寞。“走向
内心”,长时期不遇一人——这我们必须能够做到。居于寂寞,像人
们在儿童时那样寂寞,成人们来来往往,跟一些好像很重要的事务纠
缠,大人们是那样匆忙,可是儿童并不懂得他们做些什么事。
如果一天我们洞察到他们的事务是贫乏的,他们的职业是枯僵的
, |
|
v*******e 发帖数: 3714 | 16 发信人: stonexu (熊[还是老样子好]), 信区: Poetry
标 题: 里尔克:给一个青年诗人的十封信(7)
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Nov 19 23:16:23 1999)
我的亲爱的卡卜斯先生,
自从我接到你上次的来信,已经过了许久。请你不要见怪;先是
工作,随后是事务的干扰,最后是小病,总阻挡着我给你写回信,因
为我给你写信是要在良好平静的时刻。现在我觉得好些了(初春的恶
劣多变的过渡时期在这里也使人觉得很不舒适),亲爱的卡卜斯先生
,我问候你,并且(这是我衷心愿做的事)就我所知道的来回答你。
你看,我把你的十四行诗抄下来了,因为我觉得它美丽简练,是
在很适当的形式里产生的。在我所读到的你的诗中,这是最好的一首
。现在我又把它誊抄给你,因为我以为这很有意义,并且充满新鲜的
体验,在别人的笔下又看到自己的作品。你读这首诗,像是别人作的
,可是你将要在最深处感到它怎样更是你的。
这是我的一种快乐,常常读这首十四行诗和你的来信;为了这两
件事我感谢你。
在寂寞中你不要旁徨迷惑,由于你自身内有一些愿望要从这寂寞 |
|
v*******e 发帖数: 3714 | 17 发信人: stonexu (熊[还是老样子好]), 信区: Poetry
标 题: 里尔克:给一个青年诗人的十封信(8)
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Nov 19 23:18:50 1999)
亲爱的卡卜斯先生,我想再和你谈一谈,虽然我几乎不能说对你
有所帮助以及对你有一些用处的话。你有过很多大的悲哀,这些悲哀
都已过去了。你说,这悲哀的过去也使你非常苦恼。但是,请你想一
想,是不是这些大的悲哀并不曾由你生命的中心走过?当你悲哀的时
候,是不是在你生命里并没有许多变化,在你本性的任何地方也无所
改变?危险而恶劣的是那些悲哀,我们把它们 运送到人群中,以遮
盖它们的声音;像是敷敷衍衍治疗的病症,只是暂时退却,过些时又
更可怕地发作;他们聚集在体内,成为一种没有生活过、被摈斥、被
遗弃的生命,能以使我们死去。如果我们能比我们平素的知识所能达
到的地方看得更远一点,稍微越过我们预感的前哨,那么也许我们将
会以比担当我们的欢悦更大的信赖去担当我们的悲哀。因为它们(悲
哀)都是那些时刻,正当一些新的,陌生的事物侵入我们生命;我们
的情感蜷伏于怯懦的局促的状态里 |
|
v*******e 发帖数: 3714 | 18 发信人: stonexu (熊[还是老样子好]), 信区: Poetry
标 题: 里尔克:给一个青年诗人的十封信(9)
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Nov 19 23:19:57 1999)
我亲爱的卡卜斯先生,
在这没有通信的时期内,我一半是在旅途上,一半是事务匆忙,
使我不能写信。今天我写信也是困难的,因为我已经写了许多封,手
都疲倦了。若是我能以口述给旁人写,我还能向你说许多,可是现在
你只好接受这寥寥几行来报答你的长信。
亲爱的卡卜斯先生,我常常思念你,并且以这样专诚的愿望思念
你,总要对你有所帮助。但是我的信到底能不能帮助你,我却常常怀
疑。你不要说:它们能够帮助你。你只安心接受这些信吧,不必说感
谢的话,让我们等着,看将要有什么事情来到。
现在我对于你信里个别的字加以探讨,大半是没有用的;因为我
关于你疑惑的倾向,关于你内外生活和谐的不可能,关于另外苦恼着
你的一切:——我所能说的,还依然是我已经说过的话:还是愿你自
己有充分的忍耐去担当,有充分单纯的心去信仰;你将会越来越信任 |
|
l*****d 发帖数: 7963 | 19 ☆─────────────────────────────────────☆
wh (wh) 于 (Thu Sep 22 17:21:56 2011, 美东) 提到:
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 张新颖对冯至、穆旦等西南联大现代诗人的研究
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Sep 22 17:20:52 2011, 美东)
刚贴过张新颖写的《赵萝蕤与<荒原>》的短文(该文收入2004年出版的文集《默读的声
音》中),顺便推荐他对赵萝蕤那一代西南联大现代主义诗人的研究。这是他的博士论
文选题,导师陈思和。论文在《当代作家评论》上节选发表,题为《学院空间、社会现
实和自我内外——西南联大的现代主义诗群》,兹录于后。
张新颖从赵萝蕤翻译的《荒原》说起——他再一次津津有味地引用了“烧锅时腿上放着
一本英文书的家庭主妇”这一意象——娓娓动听地叙述抗战之前和初期各大名校的教师
叶公超、冯至、燕卜荪(William Empson)等人如何向学生输入叶芝、艾略特、奥登、里
尔克等现代主义诗歌。其中最让人羡慕的是燕卜荪的授课,他是新批评派的评... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 20 刚贴过张新颖写的《赵萝蕤与<荒原>》的短文(该文收入2004年出版的文集《默读的声
音》中),顺便推荐他对赵萝蕤那一代西南联大现代主义诗人的研究。这是他的博士论
文选题,导师陈思和。论文在《当代作家评论》上节选发表,题为《学院空间、社会现
实和自我内外——西南联大的现代主义诗群》,兹录于后。
张新颖从赵萝蕤翻译的《荒原》说起——他再一次津津有味地引用了“烧锅时腿上放着
一本英文书的家庭主妇”这一意象——娓娓动听地叙述抗战之前和初期各大名校的教师
叶公超、冯至、燕卜荪(William Empson)等人如何向学生输入叶芝、艾略特、奥登、里
尔克等现代主义诗歌。其中最让人羡慕的是燕卜荪的授课,他是新批评派的评论家和诗
人,与他上课介绍的许多同辈诗友相熟,讲解精细、敏感,又有可靠的第一手资料,深
受学生欢迎。一个好老师可以激发出一批好学生,看看当时的一连串学生名单:赵萝蕤
,卞之琳,王佐良,杨周翰,袁可嘉,穆旦(查良铮),郑敏……真可谓群星璀璨,师
生争艳。
陈思和评论此文扎实而流畅,新颖而不饰。文章的主要观点是,白话新诗发展到新月派
后期后继乏力,用赵萝蕤的说法是“浮华虚空”。在抗战这一民... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 21 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 张新颖对冯至、穆旦等西南联大现代诗人的研究
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Sep 22 17:20:52 2011, 美东)
刚贴过张新颖写的《赵萝蕤与<荒原>》的短文(该文收入2004年出版的文集《默读的声
音》中),顺便推荐他对赵萝蕤那一代西南联大现代主义诗人的研究。这是他的博士论
文选题,导师陈思和。论文在《当代作家评论》上节选发表,题为《学院空间、社会现
实和自我内外——西南联大的现代主义诗群》,兹录于后。
张新颖从赵萝蕤翻译的《荒原》说起——他再一次津津有味地引用了“烧锅时腿上放着
一本英文书的家庭主妇”这一意象——娓娓动听地叙述抗战之前和初期各大名校的教师
叶公超、冯至、燕卜荪(William Empson)等人如何向学生输入叶芝、艾略特、奥登、里
尔克等现代主义诗歌。其中最让人羡慕的是燕卜荪的授课,他是新批评派的评论家和诗
人,与他上课介绍的许多同辈诗友相熟,讲解精细、敏感,又有可靠的第一手资料,深
受学生欢迎。一个好老师可以激发出一批... 阅读全帖 |
|
f*********s 发帖数: 986 | 22 虽然我给你这个诗人的诗稿
但是我并不喜欢。尤其对于这样言必称里尔克的诗人的东西,我总是存在一点点担忧和
一点点戒心。
在国内,醉心于里尔克诗歌的人很多。也有很多人在模仿他的写作方式。比如这个王家
新。但是呢,有一个很巨大的问题,就是很多人喜欢很多人模仿,但是没有人肯花功夫
去注释里尔克。懂得料里尔克。
里尔克整个诗歌中充满了的神学的光辉,和在他的诗歌中所呈现出来的另人痴迷的对现
代社会个人生存意义的探问。
这一点可惜我们国家的诗人完全没有做到。
所以我看见这样的诗文,就会退避三舍,因为仿佛他们个个都是灵魂上的高人,都懂得
里尔克。
我不懂。所以我会对言必称里尔克的人,一直怀有戒心。 |
|
e*******c 发帖数: 2133 | 23 适才bos提到小说翻译的事,想起在人人上看到过一篇讲翻译的日志,找来贴出来:
献给热爱外国文学的孩子们(译者篇)[转]
作者 张云召
这是早就要写的一篇文章。等到暑假在家有时间写的时候才发现手头又没有足够的资料
,于是写出来之后与自己的期望值相差甚远,只能算是聊胜于无。先前豆瓣和校内都有
类似的链接分享,有些观点我深以为谬,我也深怕这篇文章是以一些谬误代替另一些谬
误。
我不会德语,不会法语,不会西班牙语,不会意大利语,连自己的母语都难说掌握得好
,只是喜欢外国文学而已,本文写的东西大多是我自己读书所感,不足以谈,仅供同学
在读书和买书时参考。
近日将奉上“丛书篇”,本篇我也将不断修改、完善、丰富。
古希腊文学与古罗马文学
最脍炙人口的古希腊神话集是德国人斯威布的《古希腊神话与英雄传说》,翻译者楚图
南,人民文学出版社出版,该译本由英译本转译,译文流畅,且发行广泛,影响最为深
远,译林出版社也有陈中梅译本。
罗念生是古希腊文学的专家,有罗念生全集(上海人民出版社出版)多卷行世,其译著
涉及三大悲剧家和阿里斯托芬的大部分作品,亚里士多德的《诗学》以及古希腊抒情诗
和碑铭体诗歌,译文典... 阅读全帖 |
|
e*******c 发帖数: 2133 | 24 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: exponentc (exponentc), 信区: LeisureTime
标 题: 献给热爱外国文学的孩子们(译者篇)[转]
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jul 10 14:39:23 2012, 美东)
适才bos提到小说翻译的事,想起在人人上看到过一篇讲翻译的日志,找来贴出来:
献给热爱外国文学的孩子们(译者篇)[转]
作者 张云召
这是早就要写的一篇文章。等到暑假在家有时间写的时候才发现手头又没有足够的资料
,于是写出来之后与自己的期望值相差甚远,只能算是聊胜于无。先前豆瓣和校内都有
类似的链接分享,有些观点我深以为谬,我也深怕这篇文章是以一些谬误代替另一些谬
误。
我不会德语,不会法语,不会西班牙语,不会意大利语,连自己的母语都难说掌握得好
,只是喜欢外国文学而已,本文写的东西大多是我自己读书所感,不足以谈,仅供同学
在读书和买书时参考。
近日将奉上“丛书篇”,本篇我也将不断修改、完善、丰富。
古希腊文学与古罗马文学
最脍炙人口的古希腊神话集是德国人斯威布的《古希腊神话与英雄传说》,翻译者楚... 阅读全帖 |
|
p******a 发帖数: 387 | 25 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: exponentc (exponentc), 信区: LeisureTime
标 题: zz中国特色的译文读者
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 5 09:25:38 2012, 美东)
何杨有一个朋友叫威廉,很有趣。如果在“有趣”后面非得加名词,她会说他是一个有
趣的错误制造者。他们之间的错误是有一次脱光了衣服躺倒在同一张床上,在那一张吱
吱呀呀的床上,他们起先讲的是:这样的错误可不能再犯了。然后他们聊啊聊,聊到最
后威廉无来由地告诉何杨,他最崇拜的作家是Yukio Mishima,何杨“恩”了一声,其
实压根不知道Yukio Mishima是谁。她回家上网搜索,原来是三岛由纪夫啊!她发短消
息告诉威廉:“我告诉过你Yukio Mishima也是我最喜欢的作家吗”(打这行字的时候
她反复确认了好几遍三岛由纪夫的英文写法),她继续迫切地问,你有没有看过《金阁
寺》,金色的寺庙;他回短信说你讲的一定是the Temple of the Golden Pavilion。
看到回复她一高兴干脆给他打电话,劈头... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 26 啊为啥要自杀,不写诗也不必自杀啊,哈哈。对了对了你看我贴的冯至没有,他年轻时
诗名已盛,但其后十多年写不出诗。然后又汩汩而出了。创作会有瓶颈期的,慢慢养精
蓄锐好了。我还记得你的另一个id呢,哈哈,另一个是张爱玲。我写古文一句都是从这
个那个朋友那里学来片鳞半爪现卖的,我的古文一塌糊涂,哈哈,哪有水平天天写。我
最近上诗词课倒是听了不少评论见解,就是没时间写下来。
哎我把冯至那一段拷在下面,省得你找,原帖太长:
“今夜在中国让我来追念一个人”——那个时期在中国,在西南联大,确实有一个人常
常追念德语伟大的诗人里尔克,而且像里尔克曾经经受的那样正经受着长时间的沉默。
这个人即将爆发出来的诗章也将和里尔克的名字联在一起。这个人是冯至。
鲁 迅在1935年称冯至“是中国最为杰出的抒情诗人”(16),这一判断基于的是冯
至1927年出版的《昨日之歌》和1929年出版的《北游及其它》两个诗 集里的
作品,特别是后一种。而从1930到1940年间,冯至几乎没有诗作。在三十年代
前半段,他在德国学习,“听雅斯丕斯讲存在主义哲学,读基尔克戈尔 特和尼采的著
作,欣赏梵诃和高甘的绘画,以极大的兴趣诵读里... 阅读全帖 |
|
e*******c 发帖数: 2133 | 27 何杨有一个朋友叫威廉,很有趣。如果在“有趣”后面非得加名词,她会说他是一个有
趣的错误制造者。他们之间的错误是有一次脱光了衣服躺倒在同一张床上,在那一张吱
吱呀呀的床上,他们起先讲的是:这样的错误可不能再犯了。然后他们聊啊聊,聊到最
后威廉无来由地告诉何杨,他最崇拜的作家是Yukio Mishima,何杨“恩”了一声,其
实压根不知道Yukio Mishima是谁。她回家上网搜索,原来是三岛由纪夫啊!她发短消
息告诉威廉:“我告诉过你Yukio Mishima也是我最喜欢的作家吗”(打这行字的时候
她反复确认了好几遍三岛由纪夫的英文写法),她继续迫切地问,你有没有看过《金阁
寺》,金色的寺庙;他回短信说你讲的一定是the Temple of the Golden Pavilion。
看到回复她一高兴干脆给他打电话,劈头盖脸地问,那么《潮骚》呢;他果断地说,恩
我也很喜欢the Sound of Waves。她更激动了,那么《天人五衰》呢,一个永世轮回的
故事,我最爱的中国作家很喜欢这个故事;电话那头,他沉默很久,最后舒了口气,语
调像答出了一道最难的考题:你讲的一定是the Decay... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 28 Fighter001说他最喜欢的当代作家是张承志、路遥、史铁生及铁凝、梁晓声。aincr说
当年出国带了很多张承志余秋雨傅雷等人的书,后来再没翻过,很感慨。我去年回国时
看我留在国内的书架也觉得恍如隔世,那些书有很浓重的八九十年代的气息,不妨贴上
来给版友们看看,是否有共鸣。点击照片开新窗口,书目会清楚一点。
架分三层,中间一层是最有代表性的,我先说这一层:
Fighter001,你看张承志和史铁生我都有。史铁生散文居多,小说尤其长篇少一些,所
以我当时最喜欢的作家还是张承志梁晓声张炜,小说对我来说比散文更有重量。但史铁
生的散文真是经典,荡气回肠,看一遍感动一遍。马原我也喜欢,主要因为写西藏。
书架上的余光中、郑愁予也都是当年流行的台湾诗人,我觉得跟那时候流行梁实秋、林
语堂、周作人是一个道理:经济的改革开放影响到意识形态,几十年的政治高调看腻了
,大家都对政治味道淡一点甚至风花雪月的东西感兴趣起来。我也跟风看了些梁林周,
印象不是很深;还是余光中郑愁予这些诗更对胃口一些,不过看得也不多。《纯粹的声
音》、《杜英诺悲歌》,里尔克诗歌也是当时流行的,上一层书架里就有绿原翻译的《
里尔克... 阅读全帖 |
|
s**t 发帖数: 17016 | 29 来自主题: LeisureTime版 - 冯至诗四首 你说得很好。你说的这个观念,是比较传统的看法,被很多诗人认同,但很难被现当代
诗人接受了。
这个观念的转折点,可能是在里尔克会见罗丹的时候。罗丹告诉里尔克,艺术创作不能
靠感觉,感觉是比较飘渺的,缺乏深度的,艺术创作要在仔细刻苦的观察和研究之上。
里尔克接受了罗丹的观念,诗风也为之大变,从初期的空飘浪漫转变为中期的严谨丰实
。为了写一首豹的诗,他多次去动物园,蹲在栏外仔细观察豹。最终写出了名作《豹》
。他是像做研究一样来写诗,这样写出来的诗,才能在细节上足够丰满含义上足够深微
。你提到的这种观念,“一刹那的快门”,写不出复杂的有深度的诗,只能写那种羚羊
挂角不着痕迹妙不可言的妙语式诗歌。从艺术的表达上来说,是很受限制的,某种程度
上讲,也容易模式化。(不借助这个世界的丰富和多变,人的头脑很容易陷入模式化的
重复,有时候重复了
别人自己都不知道。因为你能想到的,很可能也有某个别人早就想到了。读诗不多的偶
尔玩票的诗友,写出来的东西一般都是重复别人。)
你提到那个撑着油纸伞的女子,这个我完全同意你。诗歌确实要有现实世界的基点,不
能是凭空想象。 |
|
s**t 发帖数: 17016 | 30 来自主题: LeisureTime版 - 冯至诗四首 你说得很好。你说的这个观念,是比较传统的看法,被很多诗人认同,但很难被现当代
诗人接受了。
这个观念的转折点,可能是在里尔克会见罗丹的时候。罗丹告诉里尔克,艺术创作不能
靠感觉,感觉是比较飘渺的,缺乏深度的,艺术创作要在仔细刻苦的观察和研究之上。
里尔克接受了罗丹的观念,诗风也为之大变,从初期的空飘浪漫转变为中期的严谨丰实
。为了写一首豹的诗,他多次去动物园,蹲在栏外仔细观察豹。最终写出了名作《豹》
。他是像做研究一样来写诗,这样写出来的诗,才能在细节上足够丰满含义上足够深微
。你提到的这种观念,“一刹那的快门”,写不出复杂的有深度的诗,只能写那种羚羊
挂角不着痕迹妙不可言的妙语式诗歌。从艺术的表达上来说,是很受限制的,某种程度
上讲,也容易模式化。(不借助这个世界的丰富和多变,人的头脑很容易陷入模式化的
重复,有时候重复了
别人自己都不知道。因为你能想到的,很可能也有某个别人早就想到了。读诗不多的偶
尔玩票的诗友,写出来的东西一般都是重复别人。)
你提到那个撑着油纸伞的女子,这个我完全同意你。诗歌确实要有现实世界的基点,不
能是凭空想象。 |
|
|
d*t 发帖数: 98 | 32 发信人: bigwolf (bigWolf), 信区: chinese
标 题: 寂寞
发信站: 一塌糊涂 BBS (Thu Dec 23 21:08:45 1999), 转信
说寂寞——读里尔克《给一个青年诗人的十封信》
作者: bughappy
发表时间:1999-12-21
主页:xiaobug.topcool.net
读里尔克的《给一个青年诗人的十封信》(冯至 译,三联书店96年版),给我印象最
深的就是“寂寞” 二 字--“我们都是寂寞的。人能够自欺,好像并不寂寞。”(《
给一个青年诗人的十封信》)这寂寞,究竟是什么意思呢?
我们中国人历来不乏对“寂寞”的共鸣。有南唐李煜的“丁香空结雨中愁”,也有
戴望舒“悠长、悠长又寂寥的雨巷”;有陶渊明的“悲罗襟之宵离”,也有何其芳的“
和着幽怨”的罗衫……“我今不复到园中去,寂寞已如我一般高”,自古及今,中国的
“情种”们相继对人生的寂寞做了诗意的表达。这些寂寞的体验,不乏深刻之处,然而
若没有诗哲里尔克更具哲理意味的表述,则我们对于如下的问题,将难以给出明白的回
答:
寂寞只是一种莫可名状的闲愁吗?寂寞与我们的人生有根上的纠结吗? |
|
u****n 发帖数: 7521 | 33 他还真能写,那么多啊,从2000年开始到2010年。
http://www.boxun.com/hero/liuxb/
·中共十六大综合症
·自治的权利
·镇压下的辉煌
·农民与政治改革
·被炒作的革命
·向良心说谎的民族
·城市职工与政治改革
·我所认识的杨子立和路坤
·鲁迅与哈耶克论民族主义
·根本在于还产于民(共 2页)
·幸有自由土地
·古拉格,不是一个名词
·韬光养晦:一种下流的外交智慧(共 2页)
·只有毛泽东.没有新中国
·自由的力量在于践行
·中共政权合法性来源的错位
·心牢中的女人
·大陆的新闻怪胎
·我想为捍卫生命、自由与和平而战
·不要让无辜者的鲜血白流
·孙中山的遗产与中共的缅怀
·垄断舆论和灌输仇恨的恶果
· 民主墙——邓小平实用猫论的牺牲品
·大陆爱国者的流氓相
·“天安门母亲”理应得到的荣誉
·由黄菊的媚笑到周恩来的前躬
·自由与诚信
·宫廷太监和官场秘书
·“六.四”,一座坟墓
·两岸关系的道义原则
·人的问题
·陈小平的挑战和呼吁
·从刘晓庆案看大陆税制黑洞(共 2页)
·沉醉的生命(共2页)
·杨建利──中共交易的又一筹码
·【9.11一周年祭】反恐... 阅读全帖 |
|
l****z 发帖数: 29846 | 34 作者:余杰
2011-12-06 19:50:41
赫塔-米勒移居柏林二十多年,却很少描写德国当下的生活,也不怎么参与德国社会热
门话题的讨论。她来自罗马尼亚的德语区,德语是其母语,她不仅用德语写作,而去早
已加入了德国国籍,但她在精神上仍然是一个罗马尼亚人。米勒获得诺贝尔文学奖之后
,有人评论家,米勒的时空定格在齐奥塞斯库时代的罗马尼亚,她是一个“小众”的作
家,一个“过去”的作家和一个“异域”的作家。但米勒自我辩解说:“我是在书桌前
,不是在鞋店里。”她认为,创作和卖鞋子不一样,不能一味追逐时尚,而要倾听内心
的召唤。她内心最深处的召唤是,回到心灵受创的地方。
米勒在获奖后的记者会上说,齐奥塞斯库时代并没有成为永远不会重现的历史,在罗马
尼亚的生活并非“生活在别处”,自己是所有独裁政权的目击者:“你可将纳粹政权、
集中营、军事独裁和在一些伊斯兰国家的宗教独裁算在内。很多人都遭他们迫害,许多
生命都给毁掉。”她强调,自己是为被迫害而死的挚友,以及一切死于暴政的生命而活。
米勒的每部作品最终都指向同一个词语,那就是“自由”。二零零六年诺贝尔文学奖得
主、土耳其作家帕慕克曾经在纽约国... 阅读全帖 |
|
u****n 发帖数: 7521 | 35 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: ubcumn (ubcumn), 信区: Military
标 题: ===【刘晓波文选】全部文章===
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Dec 15 10:21:23 2010, 美东)
他还真能写,那么多啊,从2000年开始到2010年。
http://www.boxun.com/hero/liuxb/
·中共十六大综合症
·自治的权利
·镇压下的辉煌
·农民与政治改革
·被炒作的革命
·向良心说谎的民族
·城市职工与政治改革
·我所认识的杨子立和路坤
·鲁迅与哈耶克论民族主义
·根本在于还产于民(共 2页)
·幸有自由土地
·古拉格,不是一个名词
·韬光养晦:一种下流的外交智慧(共 2页)
·只有毛泽东.没有新中国
·自由的力量在于践行
·中共政权合法性来源的错位
·心牢中的女人
·大陆的新闻怪胎
·我想为捍卫生命、自由与和平而战
·不要让无辜者的鲜血白流
·孙中山的遗产与中共的缅怀
·垄断舆论和灌输仇恨的恶果
· 民主墙——邓小平实用猫论的牺牲品
·大陆爱国者的流氓相
·“天安门母亲”理应得到的荣誉
·由黄菊... 阅读全帖 |
|
f**z 发帖数: 186 | 36 他被鲁迅推为“最为杰出的抒情诗人”
冯至1905年9月15日出生于直隶省涿县(今河北省涿州市)
一个败落的盐商之家,原名冯承植,字君培。幼年失母的他性格内向,敏感好学。
1921年秋考入北京大学攻读德文。此时新文学已进入稳步发
展的时期,新文学社团层出不穷。
1923年5月,冯至在《创造季刊》上发表《绿衣人》等诗作
而引人注目,应邀加入了浅草社,在该社的刊物上发表了不少诗作,同时结识了一批爱
好新文学的青年同道,在文艺思想上受鲁迅、张定璜影响较大。1925年夏,浅草社陷于
停顿,冯至与好友杨晦、陈炜谟、陈翔鹤等发起沉钟社,成为该社的代表诗人。
这一时期,年轻的冯至贡献出了《我是一条小河》《蛇》等
传诵至今的抒情名篇。这些抒情幽婉、想象独特、音韵和谐的爱情诗,给人清新别致的
美感。
在1923年至1926年间即他18岁到21岁的时候,还接连奉献了
四篇相当成功的叙事长诗——《吹箫人的故事》《帷幔》《蚕马》《寺门之前》。前三
篇“取材于本国民间故事和古代传说,内容是民族的,但形式和风格却类似西方的叙事
谣曲。”(冯至:《外来的养分》)
《寺门... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 37 穆旦冯至我都看得少,只知道西南联大诗歌群当时以他们最为耀眼。冯至受里尔克影响
很深,但里尔克的诗我看了也没感觉。都是很早以前看的了,有空再复习一下看看有没
有感觉。 |
|
m*****n 发帖数: 7450 | 38 come on...
根据里尔克,上网灌水的都是精神病人。 不过呢,估计他也是。
缘分奏是相看两不厌!
----------------------
精神病人
里尔克
他们沉默无言,只因隔墙
已从意识中抽去;
世人能理解他们的时光
很快将成为往昔。
可夜里他们走到窗前,
突然又一切十分美好。
他们的手变得实实在在,
心又高尚而且能祈祷。
他们的眼安详地注视着
开阔、宁静而整洁的花园,
看它在陌生世界的反光中
欣欣向荣,年复一年。 |
|
wh 发帖数: 141625 | 39 诗里哪里写到灌水了?……哎,在水帖里灌精华是很不人道的,强烈支持你开帖写个里
尔克征文吧,我书桌上还有一本绿原翻的里尔克呢,以前看的印象不深,尤其那个杜伊
诺哀歌,名字都记不住。忘了是谁对古希腊那个被撕成碎片的河神?音乐诗歌之神?感
兴趣,我从那个谁再看到这个古希腊神再看到里尔克。但现在都忘了名儿了。 |
|
N****n 发帖数: 6571 | 40 这个是真的。
比如看看中文翻译的里尔克,那叫一个难以下咽。 里尔克对德文的掌控能力,大约
对应的中国诗人,就是屈原。----------如果屈原在世,又懂德语,大约还勉强可
以翻译这些诗成中文。
不过,写得比较差的诗,和语言不能相得益彰的诗,翻译应该就会相对可行些。 |
|
wh 发帖数: 141625 | 41 海子,诗的加速,诗的慢
讲座:臧棣(北大中文系教授)
一
大家晚上好,非常荣幸参加飞地APP举办的关于海子诗歌的活动。今天我想讲的主题是
海子诗歌中快慢的问题。这个问题可能涉及到对海子诗歌的一种理解,也涉及到对海子
作为一个诗人形象的把握。海子的诗歌给我们一个突出的特点,就是他写作速度非常惊
人。大家都知道新诗兴起的时候,跟浪漫主义有关,比如说郭沫若的《女神》。
新诗的兴起也跟诗歌的速度有很大的关联,郭沫若的《女神》就显示了青春写作的一个
重要特点,但是这个特点在新诗的文化里一直受到抨击。包括白话诗的写作,包括湖畔
诗人写爱情,写风花雪月,对自然的那些东西。大家都觉得那是远离人生与迫切现实的
,是非常遥远的东西。所以那些写山水、自然、冥想,都是在新诗这种现代文化里,特
别是胡适一代知识份子构建起来的关于新世纪文化里面都是受到诟病的。
到了三十年代,当时对新诗一个的诊断,认为新诗的写作太幼稚,充满了一种青春的热
情,缺乏一种成熟的标记。那成熟的标记是什么呢?当时新诗的批评家都想到了歌德,
也想到了里尔克。最后,冯至根据里尔克谈到新诗的成熟,新诗的成熟应该摆脱那种对
速度的偏好,应该安静下... 阅读全帖 |
|
h**********e 发帖数: 18 | 42 我如此地害怕人言
——看张婉婷[北京的乐与路]
□ 菲林橙子
看完影片,翻出一首奥地利诗人里尔克的诗作来:“我如此地害怕人言/他们把一切全和
盘托出/这个叫做狗/那个叫做房屋/这儿是开端,那儿是结束。/我怕人的聪明,人的讥诮
,/过去和未来他们一概知道;/没有哪座山再令他们感觉神奇,/他们的花园和田庄紧挨
着上帝。/我不断警告、抗拒:请离远些。/我爱听万物的歌唱;可一经你们触及,它们便
了无声息。/你们毁了我一切的一切。”——里尔克诗[我如此地害怕人言]。
我不害怕张婉婷的影像,虽然她也在毁掉我的某些感觉。摄影师毕竟是拍[卧虎藏龙]拿了
奥斯卡的peter鲍呀,光看影像,也值了。由罗大佑做的音乐总监,还有子曰的几首非常
棒的歌,听音乐,也不少于一次小型摇滚演出所的曲目了。
张激起北京摇滚圈里人和乐迷不满的是她选取的角度,这并非摇滚人的概括面貌,而是最
底层和潦倒的一拨,他们生活在窘迫之中,怀着对世界和人的不信任,愤怒地搞音乐。而
视点则是一个在北京惹了祸无法脱身的香港少爷。被香港少爷同时卷入眼中的还有北京种
种尴尬状态:酒酣的官僚、黑暗的拘留所、连小店主也以“人民”之说来霸道。Mich |
|
c********i 发帖数: 695 | 43 一直以为:徐静蕾就是很典型的北京女子。后来才知道,她爸爸出生在湖南湘潭,三
岁又随家人迁居湖南双峰。因此徐静蕾的籍贯到底该算在哪儿,至今仍部分存疑。
国人一般在文学里表现、表达感情,总喜欢“归根”地步步走向“兔子满山跑最后还
是不如老窝好”。但徐静蕾这次新片《有一个地方》,却一猛子扎向了布拉格。
关于如此异国风情之城,徐静蕾前后有几次下意识流露——于今再想这些流露就很
有意思。
早在这电影开拍之前,徐就自己念唠:“布拉格我没去过,但是觉得这地方我早晚有
一天要去一下。”
这话就很可以精神分析一下:虽然原来根本没去过,就“觉得早晚要去一下”,倘若心
里对它一直没印象,那就完全想不起要去那里,甚至就算眼睁睁站它跟前前,也肯定不
会“似曾相识”。
其实每人的每一辈子,都会跟“很多地方”就这样或永远陌生或随时相遇:比如某地
真是你的老家,但在心里你很可能就对它非常陌生;又比如某地你之前从没去过,后来
一见如故却感觉它特象老家。比如那位籍贯是奥地利却出生在布拉格的诗人里尔克,就
在他小说和诗歌里,写描述自己精神、感情的“第二、第三”故乡。
而电影在布拉格拍着拍着,徐静蕾又不... 阅读全帖 |
|
L****o 发帖数: 1642 | 44 我没写过长诗,所以没有经验。好象好的长诗不是一口气写完的,比如我前几天贴过的
于坚的《飞行》,前后写了两年,甚至两位法译者也花了两年时间把它从中文译成法语
。里尔克写《杜依诺哀歌》花了十年,1912-1922。艾略特写《四个四重奏》花了六年
,1936-1942。看来需要长期积累和思考。
不知道我们古近代有没有特别长的抒情诗,至少我没读到过。
突然发现1922年是西方现代派很重要的一年,除了里尔克写完《杜依诺哀歌》,艾略特
在同一年发表《荒原》,乔伊斯的《尤利西斯》也在这一年出版。很有意思。 |
|
L****o 发帖数: 1642 | 45 谢谢,我要是能给你带来灵感,抛砖引玉,写出好诗来,也算没白写了。就象瓦雷里之
于里尔克,哈哈。不知道你有没有读到过这个轶事。里尔克的长诗《杜伊诺哀歌》共十
首,1912年开始写,到1915年写出了头四首加一些片断,然后就再也写不出了,接下来
的六年无以为继。1921年他读到瓦雷里刚发表不久的长诗《海滨墓园》,非常兴奋,叹
为观止,他后来回忆说:“当时我孑然一身,我在等待,我全部的事业在等待。一天我
读到瓦雷里的书,我明白了:自己终于等到了头。”瓦雷里激发了他的灵感。1922年2
月2日到5日,25首十四行诗接踵而至,后来又增补了一首,完成了《致俄耳甫斯十四行
》的第一部分。紧接着,2月7日到15日,一口气写出《杜伊诺哀歌》剩下的六首。从2
月15日到23日,他又完成《致俄耳甫斯十四行》的第二部分共29首。 |
|
t*********r 发帖数: 206 | 46 这几天早上醒得早,跑步回来洗完澡不怎么想吃饭,就拿起昨晚没有读完的里尔克的一本诗集继续看。过了一会儿舍友睡醒了,起来以后看我窝在床上看书,凑过来瞟了一眼书名揶揄说,这年头读书的没几个,读诗的更别说了,你这样的真是太少见了。
她说完直接冲凉去了。我没说话,因为这样的情况真的遇到太多次了。
我从小就爱读诗,背着唐诗三百首长大的。上了大学开始接触西方的诗歌,感觉发现了新大陆一样,真是别有洞天啊。但往往尴尬的是,不管遇到多么感人至深的诗句,我一直都没人分享内心的震撼或是喜悦,因为周围的人基本上根本就不读诗歌。读书的也有,但大多都是小说为多,还是那种可以一目十行的言情或者科幻小说,说读诗歌的,真的没几个。
我说里尔克没人知道,说阿方斯那别人还是摇头。我跟他们念诗句,他们说看不懂,太深奥,而且,“多酸啊”。我一听别人说这个,就知道我们根本就不是一路人。而且我不愿去和别人争论,他不懂,你再解释也没用啊。
都说诗歌没落了,我倒是觉得诗歌从来就没有流行过。
这本来就是一门悟的艺术,曲高和寡可能是应该的吧,但我还是觉得寂寞。 |
|
wh 发帖数: 141625 | 47 嗯,他们那一群西南联大的师生都很牛,穆旦、冯至、郑敏等等,自己写诗,又受燕卜
荪等名家教诲,对叶芝、艾略特、里尔克等西方现代派诗人非常熟悉,深受影响。鲁迅
称早期穆旦是中国最杰出的抒情诗人。后来他十年没有写作,然后又喷涌而出。我以前
转载过一篇张新颖对西南联大诗人的评论:
http://74.53.4.74/article_t/Poetry/31204665.html
他也推穆旦最为杰出,最后一章专门写他,我贴在下面。穆旦好像翻译的时候用查良铮
这个名字,写诗署笔名穆旦。
5
在西南联大的现代主义诗群中,我们以冯至作为教师诗人的特殊个例;而在那群年青的
学生诗人——马逢华、王佐良、叶华、沈季平、杜运燮、何达、杨周 翰、陈时、周定
一、罗寄一、郑敏、林蒲、赵瑞蕻、俞铭传、袁可嘉、秦泥、缪弘、穆旦等(23)——当
中,最杰出的就要数穆旦了。在穆旦的诗中,其实也能够 感受到里尔克的影响,特别
是在那些凝重、深思的品格比较强的诗作里,这种感受就更加明显。不过,构成影响主
要成分的,还是英美现代诗。穆旦相当有意识地排 斥传统、陈旧的意象、语言和诗风
,自觉追求现代意识对于写作的完全融入,王佐良当... 阅读全帖 |
|
l*******r 发帖数: 39279 | 48 这个帖子我觉得挺有启发的,分享给大家;最后一部分,关于寻找自我,不能get跟前
面有何关联
有几句名言比较有意思,including
博尔赫斯说:任何一种命运,尽管它也许是漫长而复杂的,实际上却反映在某一瞬间,
正是在那一瞬间,一个人永远明白了他自己究竟是什么人。
赖内·马利亚·里尔克说:我们必须全力以赴,同时又不抱持任何希望。不管做什么事
,都要当它是全世界最重要的一件事,但同时又知道这件事根本无关紧要。
------------------------------------
作者:老喻
上篇:让你站在时光的那一边
一
我们被一个广泛的悖论困扰着:这个世界上的机会越来越少。
30年前倒买倒卖就好了,20年前搞块地就好了,10年前做互联网就好了,去年买英伟达
的股票就好了,上个月买特斯拉就好了……
这种懊恼将作为人类文化持久延续下去,很容易推论:
现在存在某个巨大的机会,是被10年后的人们艳羡不已的。
时光不可逆所构建的不确定性,令世界无比奇妙。但人们从未放弃预测未来,或是为了
对抗恐惧感,或是为了获取“先人一步”的优势。
我们心底都期待搭乘一部时光穿梭机。
二
2011年,妈妈来到... 阅读全帖 |
|
e***e 发帖数: 3872 | 49 http://www.bullogger.com/blogs/liutianzhao/archives/88532.aspx
信
刘天昭 @ 2007-8-8 14:08:40 阅读(1166) 引用通告 分类: 未归类
今天立秋,又是爸爸告诉我的。我给爸爸打电话,他正在做午饭。爸说,不是
立秋了吗。
爸和妈,每年夏天,都会在某几个安静的中午或者吵闹的傍晚,无心地说一句,
这天旱的,庄稼全完了。
做过更久农民的姥姥,我竟然没听过她说这个。
是姥爷教我背节气歌的,和小九九、十二属相并列。
打春阳气转,雨水燕河边——我始终认为是这个燕,不是那个沿。
姥爷死的时候,我还没学会理解和感受、别人与自己。
现在这东西变成了一个小情调,小装饰,适合写成MSN签名、blog标题。
04年好像,发现金光照地就宣布了秋天,在blog里抒情,抄里尔克,谁这时候
孤独谁就永远孤独。
05年在广州找不到秋天,在blog里调笑,用里尔克加秋天搜索,可以找到几千
个文艺青年的blog。
06年有一天夏天的烦躁攀顶回落,在blog里撒娇,单方面宣布,秋天开始了,
——走在街上要敞开心怀。
使用符号的时候,有种游戏 |
|
i***s 发帖数: 39120 | 50 当@走饭在微博上玩味词句时,谁也不会想到她已下定决心去死。当饭局上的陌生人笑盈盈递来名片时,谁也不会想到抑郁症已成世界第四大疾病。
科技每天都在更新,各种数码设备每天陪伴着我们,填补了原本用来空虚、无聊、发呆的时间,甚至侵占了原本应该用来工作、交谈、睡觉的时间。网游里有最性感的虚拟女友,微博可以引来数万人关注,视频网站的电视剧不插广告,网上商城24小时不打烊……
互联网上充满五光十色的声像,让人不睹不快,一个人说他离开电脑去睡了,经常是去躺在床上继续看手机。正如美国麻省理工学院教授雪莉·图克尔在《一起孤独》中写道,我们好像是一个陌生人处于一个陌生的世界。
“你感觉如何,感觉如何?/当你自成一体,无家可归。/像个局外人,又好像一块滚石。”鲍勃·迪伦过去在《像一块滚石》中唱的,多像今天双眼紧盯显示屏的我们。
然而众声喧嚣之中,我们却感觉越来越孤独了:每隔几分钟就要看一眼手机,不断刷新微博看好友在干些什么,邮件没有被立刻回复就感到沮丧不安……
那些飘在风中的代码左右了我们的情绪,饭桌上,每个人都低头玩手机或平板电脑,话题也经常围绕着社交网站上正在发声的人和正在发生的事展开。
为什么我们感到越... 阅读全帖 |
|