w****l 发帖数: 6122 | 1 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: nixonixon (laoni), 信区: Military
标 题: 李岚清披露江泽民恢复世界名曲失传歌词经过
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 25 20:03:53 2011, 美东)
李岚清披露江泽民恢复世界名曲失传歌词经过
2011年01月26日 03:57
来源:人民日报 作者:李岚清
一首世界名曲失传歌词的再现
——记江泽民同志恢复失传的托塞利小夜曲英文歌词的经过
李岚清
2011年1月12日
在上个世纪三四十年代的学校中,曾经传唱流行过许多著名的中外歌曲,中国歌曲如《
送别》、《毕业歌》、《梅娘曲》、《教我如何不想他》、《大路歌》、《义勇军进行
曲》、《松花江上》、《长城谣》、《渔光曲》、《嘉陵江上》、《秋水伊人》、《天
涯歌女》、《夜半歌声》、《山那边呀好地方》、《玫瑰,玫瑰,我爱你》等;外国歌
曲如《念故乡》、《我的家庭真可爱》、《老人河》、《当我们年轻的时候》、《友谊
地久天长》、托塞利的《小夜曲》、德尔德拉的《回忆》等。由于这些歌曲旋律流畅优
美,内涵丰富,动听感人,富有魅力,且朗朗上... 阅读全帖 |
|
H***o 发帖数: 19 | 2 http://news.sina.com.cn/c/2011-01-26/044321875621.shtml
一首世界名曲失传歌词的再现
——记江泽民同志恢复失传的托塞利小夜曲英文歌词的经过
李岚清
2011年1月12日
在上个世纪三四十年代的学校中,曾经传唱流行过许多著名的中外歌曲,中国歌曲
如《送别》、
《毕业歌》、《梅娘曲》、《教我如何不想他》、《大路歌》、《义勇军进行曲》、《
松花江上》、
《长城谣》、《渔光曲》、《嘉陵江上》、《秋水伊人》、《天涯歌女》、《夜半歌声
》、《山那边
呀好地方》、《玫瑰,玫瑰,我爱你》等;外国歌曲如《念故乡》、《我的家庭真可爱
》、《老人
河》、《当我们年轻的时候》、《友谊地久天长》、托塞利的《小夜曲》、德尔德拉的
《回忆》等。
由于这些歌曲旋律流畅优美,内涵丰富,动听感人,富有魅力,且朗朗上口,易学易唱
,深受师生们
的喜爱,因此,演唱这些中外歌曲蔚然成为一种流行的校园文化。时至今日,尽管岁月
流逝大半个世
纪,有些歌曲仍然在一些老年知识分子的脑海中留下深刻印象,许多老同志能哼唱其旋
律,有的还能
完整地吟唱整个歌曲。记得多年前,在一次小型聚会... 阅读全帖 |
|
F**D 发帖数: 6472 | 3 【 以下文字转载自 Dreamer 讨论区 】
发信人: redcard (将Joycee红牌罚下!), 信区: Dreamer
标 题: 江泽民同志恢复失传的托塞利小夜曲英文歌词的经过
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 25 23:53:30 2011, 美东)
http://www.youtube.com/watch?v=RtJSEh6n5RQ
http://news.sina.com.cn/c/2011-01-26/044321875621.shtml
李岚清
2011年1月12日
在上个世纪三四十年代的学校中,曾经传唱流行过许多著名的中外歌曲,中国歌曲
如《送别》、
《毕业歌》、《梅娘曲》、《教我如何不想他》、《大路歌》、《义勇军进行曲》、《
松花江上》、
《长城谣》、《渔光曲》、《嘉陵江上》、《秋水伊人》、《天涯歌女》、《夜半歌声
》、《山那边
呀好地方》、《玫瑰,玫瑰,我爱你》等;外国歌曲如《念故乡》、《我的家庭真可爱
》、《老人
河》、《当我们年轻的时候》、《友谊地久天长》、托塞利的《小夜曲》、德尔德拉的
《回忆》等。
由于这些歌曲旋律流畅优美,内涵丰富,... 阅读全帖 |
|
a******k 发帖数: 1190 | 4 这篇文章有意思, 列出了老毛76年9月9号逝世前很多年的9月9号做的事情
作者刁钻的角度让我和小伙伴们都不禁陷入了沉思...
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: gerryLanlan (gerryLanlan), 信区: History
标 题: 9月9日,巨星毛泽东陨落
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Sep 20 00:29:41 2013, 美东)
9月9日,对一代伟人毛泽东来说,是一个非同寻常的日子。他的生命定格于1976年的这
一天,他一生中许多重要事件都发生在这一天。
这一个个“9月9日”,从某种程度上折射出伟人波澜壮阔一生的大致轨迹。从投身
革命至1949年9月9日前后,是他参与领导党和人民推翻三座大山、 完成民主革命任
务、成立新中国的奋斗历程;到1965年9月9日的一系列“9月9日”,则是在完成社会主
义改造后努力探索中国社会主义建设道路,而为中国社会主义现代化事业奠定了基础;
再到逝世的诸多9月9日时间串里,当是他着重于巩固政权而搞了“文革”,当然其中仍
穿插着继续探索社会主义建设之路的努力。
1927年9月9日,毛泽东发动秋收起... 阅读全帖 |
|
R******d 发帖数: 5739 | 5 芦溪警方出具的扣押决定书。目前王林涉嫌“非法持有枪支案”仍在调查中。Mitbbs.
com
褪去“大师”光环,62岁的王林看起来憔悴了很多。蜗居在香港家中,两个多月来几乎
过着足不出户的生活。他不太会用电脑,“坏信息”都是通过秘书手机查阅,然后逐字
逐句读给他听。他暴怒,然后陷入长久沉默。他觉得天大的冤枉,却也无从辩驳。他每
天都会接到很多电话,但只选择最熟悉的号码接听。他说自己想要清净,却偏得不到片
刻安宁。10月初,在香港北角的家中,他打破沉默,接受南都记者的采访,一一回应风
波中的热点。
南都:你是逃来香港么?
王林:我是7月28日从深圳正常通关来到香港的,我在1995年通过购买住房成为香港永
久居民,到香港也是回家,住在香港,也是住在自己家里。当时在芦溪每天都有大量的
记者要采访,很多朋友也通过电话等方式关心我,我的正常生活都被打乱了,我真的是
想静一静。7月26日我先回到深圳的家中,但深圳也还是有记者围堵在门口,我就来到
香港的家中。这边没有人围堵,但我还是睡不好,总是做噩梦。
南都:有报道说你自比斯诺登?
王林:那天我在香港见到一位记者,是北京一位张律师介绍的,记者问我现在... 阅读全帖 |
|
l***y 发帖数: 4671 | 6 当然能。著名的打乱单词内的字母顺序但是不改变首尾字母不影响阅读的那个实验就证
明了字母语言的识别是以单词而不是字母为单位的。速读的时候也是整段扫关键字的,
而不是逐句读。一个成熟的交流方式下,交流的速度其实不是受语言制约的,而是由应
用决定。
具体谈到中文,语言和文字的一个巨大区别就是有效发音的种类远少于文字,继而因为
大量音调的简化,造成口语相对文字来说要大量使用组合词来避免歧义。同时普通话为
了容错(容纳各地口音),造成进一步的音节冗余。我们说话的方式,是在特定的应用
情况下,折中了效率和容错后的产物。各语言间区别不大。
而文字则与语言差异巨大,一般不做文种间的大跨度比较,因为很难定义一个一致性的
度量。比如说,汉字以单字,词组,部首还是笔画为基本单位?要不要按照频率和组合
方式做权重调整?英文按字母还是词根还是单词做基本单位?这些都会造成极大的差别
。所以一般而言都是同一应用条件下同一种语言的不同表达方式来做内部比较。 |
|
y*******o 发帖数: 629 | 7 现在我发现这112个字实际上是浓缩了胖猫发家史,下面由我来为大家逐句解释
包子包子,君舍我食,食何足知,舍何足惜。
这一句可以看出,那时胖猫出于饥寒交加得困境,看着人家兜里快要溢出来得包子,发
出了这样得呼喊
“包子啊包子,把你的包子给我吃一点撒,你看我饿成这样,怎么吃也不会抱,而你那
么多包子,给我一点也不嫌少啊”
包子锦黄,在谁之囊,春去秋来,舍得无央
终于有好心人伸出了援手,胖猫得到了人生得第一桶包,胖猫看着这一桶包子,过去忍
饥挨饿的峥嵘岁月放佛历历在目,忆苦思甜,不禁流出两行猫泪来
“黄橙橙得包子啊,过去得日子里,你都在谁的口袋里埃(配乐,你知道我在等你么
,你知道我在等你么?知不知道我想你,知不知道我爱你。。。) 于是,胖猫痛定思
痛,决定再也不会让自己与包子们擦肩而过,无论春去秋来,时光几何,要坚定不移滴
坚持不懈地坚持让自己吃包子让别人送包子得基本原则
待续。。。 |
|
|
h*****p 发帖数: 1516 | 9 想了半天要不要这无聊回几句,还是没忍住,先BS自己一下。
其实,大千世界无奇不有,楼主也别觉得自己碰上举世无双的大贱人--你女朋友没有来
跟你在一起,你有没有想过转校跟她一块儿?八月来的美国,你们十一月闹翻,然后转
年暑假人俩回国见家长,听起来好像没有重合的时间啊?又不是人家当年的九月九回去
见家长了?
得了,懒得跟你唐了,就是想说,甭管怎样,别让别人瞧不起你--自己吃不到的菜,非
要在上面吐口痰让别人也膈应是不?如果那女的是你老婆,是你儿子的妈,你可以谴责
对方说太TMD没道德,伤害了你儿子;可是女的是你前女友不是?跟你掰了才跟别人好
的?--罢了,也许你说我看帖不仔细--真不好意思,叔年纪大了,眼花,是在没心思逐
字逐句看完。挺大个男人,有那过五关斩六将考大学,背井离乡出国的勇气,怎么就为
个你已经看不起的女人上BBS上丢人?等你将来事业有成,老婆孩子美满,想起今天说
的话,自己臊不臊?人已经走了,就赶紧收拾好自个儿,别让大家觉得你丢了对象又丢
人--好好做学问,好好活着! |
|
h*****p 发帖数: 1516 | 10 想了半天要不要这无聊回几句,还是没忍住,先BS自己一下。
其实,大千世界无奇不有,楼主也别觉得自己碰上举世无双的大贱人--你女朋友没有来
跟你在一起,你有没有想过转校跟她一块儿?八月来的美国,你们十一月闹翻,然后转
年暑假人俩回国见家长,听起来好像没有重合的时间啊?又不是人家当年的九月九回去
见家长了?
得了,懒得跟你唐了,就是想说,甭管怎样,别让别人瞧不起你--自己吃不到的菜,非
要在上面吐口痰让别人也膈应是不?如果那女的是你老婆,是你儿子的妈,你可以谴责
对方说太TMD没道德,伤害了你儿子;可是女的是你前女友不是?跟你掰了才跟别人好
的?--罢了,也许你说我看帖不仔细--真不好意思,叔年纪大了,眼花,是在没心思逐
字逐句看完。挺大个男人,有那过五关斩六将考大学,背井离乡出国的勇气,怎么就为
个你已经看不起的女人上BBS上丢人?等你将来事业有成,老婆孩子美满,想起今天说
的话,自己臊不臊?人已经走了,就赶紧收拾好自个儿,别让大家觉得你丢了对象又丢
人--好好做学问,好好活着! |
|
s****e 发帖数: 472 | 11 同学,你发这么长的干啥呀?开始还逐句看,慢慢地就只有滚屏了。。。 |
|
c*******u 发帖数: 800 | 12 逐句地看完这个帖子以后,我的心久久不能平静,震撼啊!为什么会有如此好的帖子!
我纵横网络bbs多年,自以为再也不会有任何帖子能打动我,没想到今天看到了如此精妙
绝伦的这样一篇帖子。楼主,是你让我深深地理解了‘人外有人,天外有天’这句话。
谢谢侬!在看完这帖子以后,我没有立即回复,因为我生怕我庸俗不堪的回复会玷污了
这网上少有的帖子。但是我还是回复了,因为觉得如果不能在如此精彩的帖子后面留下
自己的网名,那我死也不会瞑目的!能够在如此精彩的帖子后面留下自己的网名是多么
骄傲的一件事啊!楼主,请原谅我的自私!我知道无论用多么华丽的辞藻来形容楼主您
帖子的精彩程度都是不够的,都是虚伪的,所以我只想说一句:您的帖子太好看了!我
愿意一辈子的看下去!这篇帖子构思新颖,题材独具匠心,段落清晰,情节诡异,跌宕
起伏,主线分明,引人入胜,平淡中显示出不凡的文学功底,可谓是字字珠玑,句句经
典,是我辈应当学习之典范。就小说艺术的角度而言,这篇帖子不算太成功,但它的实
验意义却远远大于成功本身。正所谓:“一马奔腾,射雕引弓,天地都在我心中!”楼
主真不愧为无厘界新一代的开山怪!本来我已经对这个社区失望了, |
|
a*****y 发帖数: 33185 | 13 逐句地看完这个帖子以后,我的心久久不能平静,震撼啊!为什么会有如此好的帖子!
我纵横网络bbs多年,自以为再也不会有任何帖子能打动我,没想到今天看到了如此精
妙绝伦的这样一篇帖子。楼主,是你让我深深地理解了‘人外有人,天外有天’这句话
。谢谢侬!
在看完这帖子以后,我没有立即回复,因为我生怕我庸俗不堪的回复会玷污了这网上少
有的帖子。但是我还是回复了,因为觉得如果不能在如此精彩的帖子后面留下自己的网
名,那我死也不会瞑目的!能够在如此精彩的帖子后面留下自己的网名是多么骄傲的一
件事啊!楼主,请原谅我的自私!我知道无论用多么华丽的辞藻来形容楼主您帖子的精
彩程度都是不够的,都是虚伪的,所以我只想说一句:您的帖子太好看了!我愿意一辈
子的看下去!这篇帖子构思新颖,题材独具匠心,段落清晰,情节诡异,跌宕起伏,主
线分明,引人入胜,平淡中显示出不凡的文学功底,可谓是字字珠玑,句句经典,是我
辈应当学习之典范。就小说艺术的角度而言,这篇帖子不算太成功,但它的实验意义却
远远大于成功本身。正所谓:“一马奔腾,射雕引弓,天地都在我心中!”楼主真不愧
为无厘界新一代的开山怪!
本来我已经对鹊桥失望了, |
|
a****g 发帖数: 295 | 14 “the beginning of the end for Mahler." 先是 Mahler 最喜欢的大女儿 Maria 病死
在他们的夏日别墅。回到 Vienna 不久,Mahler 被确诊为严重心脏病。短短几个月间,
Mahler 眼中的生活突然
Mahler 从中选了六首。分别为男高音和女中音而作。作品完成后,在他给 Bruno Walter
的信中,Mahler 坦白他也不知起个什么名字好。
大地之歌》中的六首唐诗,已有五首有了确凿的出处。我见到的是英文的再译,尽管逐字
逐句,我们也只能看个大概。Bethge 的翻译大刀阔斧,我们也没有仔细推敲的余地。下
面是我感兴趣的几首。 |
|
o***n 发帖数: 921 | 15 good good!
马勒的作品不太熟悉,这个大地之歌英文叫啥?
“the beginning of the end for Mahler." 先是 Mahler 最喜欢的大女儿 Maria 病死
在他们的夏日别墅。回到 Vienna 不久,Mahler 被确诊为严重心脏病。短短几个月间,
Mahler 眼中的生活突然
Mahler 从中选了六首。分别为男高音和女中音而作。作品完成后,在他给 Bruno Walter
的信中,Mahler 坦白他也不知起个什么名字好。
大地之歌》中的六首唐诗,已有五首有了确凿的出处。我见到的是英文的再译,尽管逐字
逐句,我们也只能看个大概。Bethge 的翻译大刀阔斧,我们也没有仔细推敲的余地。下
面是我感兴趣的几首。 |
|
f*o 发帖数: 185 | 16 我觉得并不好听。比起他的器乐,更不好欣赏。
“the beginning of the end for Mahler." 先是 Mahler 最喜欢的大女儿 Maria 病死
在他们的夏日别墅。回到 Vienna 不久,Mahler 被确诊为严重心脏病。短短几个月间,
Mahler 眼中的生活突然间黯淡下来。他感到来日不多了。给 Mahler 的棺材钉进最后一
根钉子的是三年之后 Alma 的外遇。
Mahler 从中选了六首。分别为男高音和女中音而作。作品完成后,在他给 Bruno Walter
的信中,Mahler 坦白他也不知起个什么名字好。
大地之歌》中的六首唐诗,已有五首有了确凿的出处。我见到的是英文的再译,尽管逐字
逐句,我们也只能看个大概。Bethge 的翻译大刀阔斧,我们也没有仔细推敲的余地。下
面是我感兴趣的几首。 |
|
r*****g 发帖数: 123 | 17 不要着急。时间长了,你会爱上它,再也离不开它。它不再难以消化,而是慢慢长
成你身上的一块肉。
Mahler 的交响曲当然是他的主要成就,但是作为 symphonic song writer 的
Mahler 一样不容忽视。谁能听‘悼亡儿之歌’而无动于衷呢?Lied 是浪漫时期
代表性的样式。到了 fin-de-siecle 依然红火,连 Schoenberg 这样干巴的人
物都不得不‘强说愁’。
死
,
一
Walter
?: 逐句,我们也只能看个大概。Bethge 的翻译大刀阔斧,我们也没有仔细推敲的余地。
下 |
|
n*****i 发帖数: 11 | 18 佛教在印度早已绝迹。 印度几乎已被印度教统治。
印度教比较宣扬苦修和阶层观念,起源应该是远远早于佛教。具体怎么样,是好是坏,
没研究过。不过看印度的神话故事,就知道印度的文化基本还是根植于印度教。乔达摩
悉达多(释迦牟尼) 生前也预言了佛教在印度终将湮灭,而会在东方盛行。据说由此才
有达摩祖师东渡。
不过比较可以肯定的是,真正的佛教现在都在中国。当然不是在少林寺之类的地方。中
国现在真正意义上的佛寺少之又少。而佛陀的思想还基本完整地保存在“中文”的佛经
中。之所以说中文佛经,一方面是真正梵文佛经已不知失传了多少,另一方面,佛经已
经很难再被翻译成其他文字。即使在中国,佛经都是集合了当时中国最顶尖的人才,逐
字逐句,历经三四百年才翻译完成。能研究佛学在当时被认为是高雅的,具有顶尖智慧
的人才能做的事。译者不仅是真正的“得道高僧”(并不一定是和尚),而且大多都还
是文学家,当然肯定也是思想家 (中国自古文理不分)。所以中文佛经不仅说理准确
,而且文辞优美甚至华丽。而现在不仅“得道人士”几乎不见(夸夸其谈者倒是不少,
本人也是其中之一),甚至古文修养好的人都难找。更困难的是还要同时找到对其他 |
|
w*****r 发帖数: 19 | 19 菩萨蛮
水精帘里颇黎枕,
暖香惹梦鸳鸯锦。
江上柳如烟,
雁飞残月天。
藕丝秋色浅,
人胜参差剪。
双鬓隔香红,
玉钗头上风。
叶嘉莹在《迦陵论词》中说,温庭筠的词如同古代仕女图。他的词精美绝伦,但总
好似美人如花隔云端,冷冷的描画,平面的构图,若不是看久了,根本不能入境。温词
注重纯美,无意载道,只要视觉上的美感,怡红快绿,流金泻彩,看过后却总有那么些
落寞或者凄凉的意思,可是,他却不说出来。
这首菩萨蛮,是叶先生逐句点评过的。那水晶帘里玻璃枕头,真是玲珑剔透的一幅
好图景,似乎闪烁着晶亮的光泽,而已有些幻境的气氛了。下句转作旖旎,暖香丝丝游
走,似乎钻入了鸳鸯锦里那人的梦境。三四两句一般的看法都是写梦,可这梦境居然是
如此苍茫辽远的,春江上的一线烟柳,残月里掠过的孤雁,在我看来,这隐隐有些念归
人怀远游的意思。可这幅图景里是没有人的,只是那么一幅幅空旷的画儿,画外有无尽
的苍凉。
关于下阕,我很同意叶先生的看法,即这四句都是实写现实之境,而非梦中之事。
藕丝与人胜,是词中人身上所穿,鬓边所贴。好比一幅工笔画,细细的狼毫小笔勾勒出
每一个细节,那样安静和耐心,完全看不出喜怒,似乎昼夜 |
|
y********1 发帖数: 72 | 20 逐句地看完这个帖子以后,我的心久久不能平静,震撼啊!为什么会有如此好的帖子!
我纵横网络bbs多年,自以为再也不会有任何帖子能打动我,没想到
今天看到了如此精妙绝伦的这样一篇帖子。楼主,是你让我深深地理解了‘人外有人,
天外有天’这句话。谢谢侬!在看完这帖子以后,我没有立即回复,因为我生怕我庸俗
不堪的回复会玷污了这网上少有的帖子。但是我还是回复了,因为觉得如果不能在如此
精彩的帖子后面留下自己的网名,那我死也不会瞑目的!能够在如此精彩的帖子后面留
下自己的网名是多么骄傲的一件事啊!楼主,请原谅我的自私!我知道无论用多么华丽
的辞藻来形容楼主您帖子的精彩程度都是不够的,都是虚伪的,所以我只想说一句:您
的帖子太好看了!我愿意一辈子的看下去!这篇帖子构思新颖,题材独具匠心,段落清
晰,情节诡异,跌宕起伏,主线分明,引人入胜,平淡中显示出不凡的文学功底,可谓
是字字珠玑,句句经典,是我辈应当学习之典范。就小说艺术的角度而言,这篇帖子不
算太成功,但它的实验意义却远远大于成功本身。正所谓:“一马奔腾,射雕引弓,天
地都在我心中!”楼主真不愧为无厘界新一代的开山怪!本来我已经对这个社区失望了 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 21 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: ephemeron (消磨潘鬓), 信区: LeisureTime
标 题: 扇舞流风风流展——推两首中国风过元宵
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Feb 17 19:07:16 2011, 美东)
趁元宵节,推两首中国风来应景儿
1. 为龙
http://www.youtube.com/watch?v=0gwB8vPGDIM
这是给一部漫画配的音乐,算爱国歌曲吧。
我最近迷上了这姑娘写的词——
翘首觐向 你伫立一方 是你生而为龙的狷狂
(这一个“觐”字,把一众伪知识分子都给刷了下去。这是浣姬词的唯一问题,偶有晦涩。可是这个字用得真好,实在是替换不掉。)
十二章纹 你遥祭四望 血脉奔腾的黄河长江
(这四个字“十二章纹”,把剩下的真知识分子也刷下一半去,呵呵)
“愿有生之年,得见您君临天下”——这是漫画原文,作者说了,如果怪他大中华思想的话,那就怪吧(别拍我,我只是转述,而已)
2.陌上百花杀
女声版:http://www.tudou.com/programs/view/c18QgWlAilw/
男双版:http... 阅读全帖 |
|
s******t 发帖数: 126 | 22 浮云旧事温柔
周晓枫
我记得你离开的那个夜晚。二十多年的经历精简在几见行李中,这时候,
你的护照比你本身更能说明和代表自己。飞机停泊在跑道上,它将飞越
地图上的一片蓝色,把你带道另一方国土----就象童年的红蜻蜓,飞过
小溪,落到对面的草叶上,让我只能眺望。
机场的阳台很宽大,好像必须如此,才能盛得住那些挥别的姿态。站在
机场的阳台上,我眺望这个夜晚,明明灭灭的灯火。谁说的,一盏灯下
罩着一个情感的故事。风里望去,那些灯火都有些颤抖,像游走的灯笼
被莽撞的孩童提着。小时候,一阵突然的风,常让孩子失手烧了手里的
灯笼----情感如此不堪吹拂。
那个晚上,我一直执著地想:在这个世界上,你是我最不能失手的亲人。
时间湍流过去,空间端居下来。因为离你远了,远到一个近似客观的距
离,昨天才可能被岁月逐句推敲。认识你的时候我十七岁。
也许人是不必太敏锐的,情感不应是过量的。像一个圆,它的面积越大,
与这世界的接触面也越大,对立和冲突也越大。有些人清简如一枚句号,
在微小的占有里却充满自足。十七岁的我还缺乏足够的生活技巧,我的
愿望总是径直指向它想抵达的目的;我并且格外敏感,对那引起纤细的
美好过目 |
|
b****n 发帖数: 865 | 23 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: superphase (多情应笑我), 信区: Military
标 题: 学者:“最牛高考满分作文”漏洞百出,满分很悲哀(ZZ)
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jul 2 12:53:46 2009, 美东)
“最牛高考满分作文”原来“漏洞百出”
诗词专家称其不懂用韵,结构凌乱
一首名为《站在黄花岗陵园的门口》的古体长诗,在湖北省今年语文高考中被阅卷老师
评为“最牛满分作文”。该长诗歌共51行102句,被媒体报道之后在网上广泛转载,作者
周海洋也因此出名。
但昨日中山大学古典文献学博士徐晋如在博客发文称,“阅卷老师把一篇应该得零分的
作文评了满分,这是中国教育的悲哀。”中山大学教授彭玉平在接受记者采访时则表示,
这位学生虽然显示出了潜力,但其作文确实是一个“漏洞百出”的作品。
阅卷老师称其为“最牛满分作文”
“ 湖北省的这篇满分作文,其实是一篇根本没有‘体’的‘自由诗’,在行家看来,根本
不及格”。徐晋如是中山大学的博士,目前为本科生开设《大学诗词写作教程》。在博
客里,徐晋如逐句指出“最牛作文”不合韵,不合规 |
|
G*******d 发帖数: 605 | 24 感恩的心
天使引你到天涯,告诉这是你家,你义无反顾地挥手告别了他。他是你的爸爸。
天使来到你身边,送给你一朵花,你毫不犹豫地转身吻别了她。她是你的妈妈。
天使寄给你邮件,让你听她的话,你一字不漏地逐句完成了它。它是你的梦想。
天使拿走你苦恼,领你作欢乐侠,你完全彻底地舒心不问为啥。啥是你的报答?
我的心在变硬,我的人挥霍青春年华。我将忘记过去,用感恩接受最严厉惩罚。 |
|
n*n 发帖数: 456 | 25 这是梅先生于一九六一年为中国戏曲学院戏曲表演艺术研究班所作的报告。
他首先对全部剧文,逐句解释,并且在讲话的同时,将表情、身段、部位做
了详细的分析。讲话稿是由许源来先生记录和整理的。
转在这里,虽然意思浅近,若有工夫,细细看那些才子佳人的情态,真是做
足。以后各位看这个折子,也好揣摩揣摩,呵呵。
*****************************************************************
游园惊梦,汤显祖《牡丹亭》一折,原作统称《惊梦》,其中“观之不足由
他缱……”那支曲牌,也不叫[尾声],而叫[隔尾],戏至此未完。在乾隆年
间《缀白裘》里已分为游园和惊梦两折,[隔尾]也改成[尾声]了。
我来解释一下。
游园
先谈《游园》。
[绕地游],杜丽娘上唱:“梦回莺啭,乱煞年光遍。人立小庭深院。”
这三句是剧作者介绍杜丽娘在一个春天的早晨起床后,站在幽静的庭院里,
听到黄莺的叫声。一上场就写出她独居深闺,闷闷无聊的心情。
杜在小锣里出场,九龙口站住,开始唱“梦回莺啭”,再慢慢地边唱边走,
唱完“院”字,转身向里走去,接着春香就上场了。她刚出场,披着斗篷, |
|
S*******s 发帖数: 13043 | 26 据说是萧峰上嵩山抖威风的一段,被《咬文嚼字》编辑部逐句打脸。 |
|
k*****c 发帖数: 1670 | 27 首发梦幻泡影吧吧
感谢船兄
【第一章】——逃出
【第二章】—剑典
【第三章】——丹
【第四章】—炼丹
【第五章】——真相
【第一章】——逃出
狂风席卷,乌云滚动。
一声长鸣划破天际,并不刺耳也不洪亮,却充满穿透力,任何声音都无法将
其掩盖,反而被它压下去。
片刻,其他声音全都消失,只剩下这声长鸣。
与此同时,一道巨大的爪影骤然出现。
这是一只枯瘦的鸟爪,前面三趾,后面一趾,爪尖细长而尖锐,四趾纤细,
绝对不是鹰隼的爪子,而是燕雀一类飞禽的爪子。
四周重重大阵并不能阻挡这道巨大的爪影,它强行闯入进来,更可怕的是,
这一爪破空而至事先没有丝毫征兆。
换成以前的谢小玉绝对躲不过这一击,幸好他炼化一颗妖丹,得到一种了不
起的天赋神通。此刻他眼前的一切一闪一闪的,那只巨大的爪子一停一顿,落下
的速度变得异常缓慢。
谢小玉可以清楚第看到巨爪上的细节,甚至能够看清楚爪尖上的流光和爪趾
上重迭的鳞片。
谢小玉拚命想从爪下逃生,他的眼睛能捕捉到动作,脑子也来得及反应,可是
身体却成为累赘,就彷佛铁铸般,而且关节部位全都生锈,动起来慢得要死,让
他心急如焚。
好在谢小玉并不需要做太大的动作,想逃开只需要转... 阅读全帖 |
|
y****e 发帖数: 419 | 28 http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=7713
发布者 siyu 在 04-09-12 09:35
·刘中州·
毛泽东的《沁园春·雪》一词,据称作于1936年2月,在1945年毛泽东赴重庆参
加国共谈判期间发表在《新华日报》上,自此几十年来一直被许多人称道。有人认为这是
毛的压轴之作,气势豪迈,意象雄奇,与宋代豪放派佳作相比毫不逊色,甚至有过之而无
不及。
尊崇毛泽东诗词的人,往往先入为主,以为作者的胸怀抱负非常人可比,其作品自然也是
莫测高深,从而不能对其平心而论。毛泽东诗词的成就,也就象个气球,越吹越大,越升
越高。依笔者看来,《沁园春·雪》一词名不符实,艺术上乏善可陈,根本不能与苏轼、
辛弃疾等人的代表作相提并论。本文拟对《沁园春·雪》在字词的运用上逐句加以分析,
并与苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》做简单对比,两者水平如何,高下立判。我们将两首词
分列如下,大家先品味一番。
《沁园春·雪》
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 29 【 以下文字转载自 ChineseClassics 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: ChineseClassics
标 题: 扇舞流风风流展——推两首中国风过元宵 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Feb 18 12:35:08 2011, 美东)
发信人: ephemeron (消磨潘鬓), 信区: LeisureTime
标 题: 扇舞流风风流展——推两首中国风过元宵
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Feb 17 19:07:16 2011, 美东)
趁元宵节,推两首中国风来应景儿
1. 为龙
http://www.youtube.com/watch?v=0gwB8vPGDIM
这是给一部漫画配的音乐,算爱国歌曲吧。
我最近迷上了这姑娘写的词——
翘首觐向 你伫立一方 是你生而为龙的狷狂
(这一个“觐”字,把一众伪知识分子都给刷了下去。这是浣姬词的唯一问题,偶有晦涩。可是这个字用得真好,实在是替换不掉。)
十二章纹 你遥祭四望 血脉奔腾的黄河长江
(这四个字“十二章纹”,把剩下的真知识分子也刷下一半去,呵呵)
“愿有生... 阅读全帖 |
|
S***e 发帖数: 2072 | 30 谢谢介绍。
明代书信没看懂?怎么回事?脱离背景单独看,我没什么特别想法(就是说不
impressed)
睡觉前的一个多小时才有时间,所以读得很慢。
到。
太平间打零工,还随一支地质勘探队在苏联各地找矿,遍尝艰辛,期间读了不少书。在
十九岁的一天,他走进一家书店,想找点东西读,看到巴拉丁斯基的诗集,随手买下,
读后深受感动,决心从此投身诗
五年,被流放到苏联北部人烟稀少的极寒之地。即便这样,他始终坚持写诗。一年半后
,在阿赫玛托娃等的积极奔走下,他被提前释放。
任何合理解释的情况下,他被当局塞进一架不知飞往何处的飞机。飞机最终到达维也纳
,来接机的是密执安大学的普罗弗尔,见面就问布罗茨基,你想去哪儿,布罗茨基一脸
茫然说一点主意也没有,无处可
托娃,曼杰利什坦姆,茨维塔耶娃,奥登等的评论,其中一篇花了四五十页的篇幅逐字
逐句分析奥登一首九十九行的诗,极其罕见。
讲究格律与形式,语言锤炼。1987年因在诗歌上的成就获诺奖,是继加缪后第二位年纪
轻轻就获奖的作家。
庆祝生活,而不是逃避生活,诗不应该用大众的语言写,反之,大众应该用诗的语言说
话。
让他受益匪浅,那就是,把形容词压缩到最低限... 阅读全帖 |
|
s**t 发帖数: 17016 | 31 哈哈,赞。
“社会寄生虫”。想不到当然苏联竟然有这个罪名。果然是个邪恶帝国。
睡觉前的一个多小时才有时间,所以读得很慢。
到。
太平间打零工,还随一支地质勘探队在苏联各地找矿,遍尝艰辛,期间读了不少书。在
十九岁的一天,他走进一家书店,想找点东西读,看到巴拉丁斯基的诗集,随手买下,
读后深受感动,决心从此投身诗歌事业。不久,他读完了全部俄罗斯诗歌,又开始找外
国诗歌读。在1961年结识了阿赫玛托娃,随后几年与一帮年轻诗人经常出入她的住所,
得到她的指点和鼓励,尽管最初布罗茨基并不太在意她对其诗的评论。
五年,被流放到苏联北部人烟稀少的极寒之地。即便这样,他始终坚持写诗。一年半后
,在阿赫玛托娃等的积极奔走下,他被提前释放。
任何合理解释的情况下,他被当局塞进一架不知飞往何处的飞机。飞机最终到达维也纳
,来接机的是密执安大学的普罗弗尔,见面就问布罗茨基,你想去哪儿,布罗茨基一脸
茫然说一点主意也没有,无处可去,普罗弗尔就问他愿不愿意去密执安大学,就这样,
他成了密执安大学的住校诗人。在他流亡国外之初,著名诗人奥登对他关怀备至。后来
他做过多所学校的文学教授。他从没回过俄罗斯,即便在前苏... 阅读全帖 |
|
s**t 发帖数: 17016 | 32 布罗茨基的诗,意象密度比较大,不容易一下子读出感觉。
睡觉前的一个多小时才有时间,所以读得很慢。
到。
太平间打零工,还随一支地质勘探队在苏联各地找矿,遍尝艰辛,期间读了不少书。在
十九岁的一天,他走进一家书店,想找点东西读,看到巴拉丁斯基的诗集,随手买下,
读后深受感动,决心从此投身诗歌事业。不久,他读完了全部俄罗斯诗歌,又开始找外
国诗歌读。在1961年结识了阿赫玛托娃,随后几年与一帮年轻诗人经常出入她的住所,
得到她的指点和鼓励,尽管最初布罗茨基并不太在意她对其诗的评论。
五年,被流放到苏联北部人烟稀少的极寒之地。即便这样,他始终坚持写诗。一年半后
,在阿赫玛托娃等的积极奔走下,他被提前释放。
任何合理解释的情况下,他被当局塞进一架不知飞往何处的飞机。飞机最终到达维也纳
,来接机的是密执安大学的普罗弗尔,见面就问布罗茨基,你想去哪儿,布罗茨基一脸
茫然说一点主意也没有,无处可去,普罗弗尔就问他愿不愿意去密执安大学,就这样,
他成了密执安大学的住校诗人。在他流亡国外之初,著名诗人奥登对他关怀备至。后来
他做过多所学校的文学教授。他从没回过俄罗斯,即便在前苏联垮台后,被邀请回去访
... 阅读全帖 |
|
e*******n 发帖数: 296 | 33 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: ephemeron (消磨潘鬓), 信区: LeisureTime
标 题: 扇舞流风风流展——推两首中国风过元宵
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Feb 17 19:07:16 2011, 美东)
趁元宵节,推两首中国风来应景儿
1. 为龙
http://www.youtube.com/watch?v=0gwB8vPGDIM
这是给一部漫画配的音乐,算爱国歌曲吧。
我最近迷上了这姑娘写的词——
翘首觐向 你伫立一方 是你生而为龙的狷狂
(这一个“觐”字,把一众伪知识分子都给刷了下去。这是浣姬词的唯一问题,偶有晦涩。可是这个字用得真好,实在是替换不掉。)
十二章纹 你遥祭四望 血脉奔腾的黄河长江
(这四个字“十二章纹”,把剩下的真知识分子也刷下一半去,呵呵)
“愿有生之年,得见您君临天下”——这是漫画原文,作者说了,如果怪他大中华思想的话,那就怪吧(别拍我,我只是转述,而已)
2.陌上百花杀
女声版:http://www.tudou.com/programs/view/c18QgWlAilw/
男双版:http... 阅读全帖 |
|
w*****r 发帖数: 19 | 34 菩萨蛮
水精帘里颇黎枕,
暖香惹梦鸳鸯锦。
江上柳如烟,
雁飞残月天。
藕丝秋色浅,
人胜参差剪。
双鬓隔香红,
玉钗头上风。
叶嘉莹在《迦陵论词》中说,温庭筠的词如同古代仕女图。他的词精美绝伦,但总
好似美人如花隔云端,冷冷的描画,平面的构图,若不是看久了,根本不能入境。温词
注重纯美,无意载道,只要视觉上的美感,怡红快绿,流金泻彩,看过后却总有那么些
落寞或者凄凉的意思,可是,他却不说出来。
这首菩萨蛮,是叶先生逐句点评过的。那水晶帘里玻璃枕头,真是玲珑剔透的一幅
好图景,似乎闪烁着晶亮的光泽,而已有些幻境的气氛了。下句转作旖旎,暖香丝丝游
走,似乎钻入了鸳鸯锦里那人的梦境。三四两句一般的看法都是写梦,可这梦境居然是
如此苍茫辽远的,春江上的一线烟柳,残月里掠过的孤雁,在我看来,这隐隐有些念归
人怀远游的意思。可这幅图景里是没有人的,只是那么一幅幅空旷的画儿,画外有无尽
的苍凉。
关于下阕,我很同意叶先生的看法,即这四句都是实写现实之境,而非梦中之事。
藕丝与人胜,是词中人身上所穿,鬓边所贴。好比一幅工笔画,细细的狼毫小笔勾勒出
每一个细节,那样安静和耐心,完全看不出喜怒,似乎昼夜 |
|
c****t 发帖数: 19049 | 35 第一卷人间世 第四章斗魔(3)
楚柏元眼中精光闪动,嘴角微笑,全身闪耀着姹紫嫣红的刺眼光浪,那九只火鼎随着他
的指诀变化,急速飞转,越来越大,就像九颗流火喷薄的陨星从天而降,将许宣往湖里
一寸寸地压去。
漩涡怒卷,水墙环绕着许宣节节攀升,已经与上方的滚滚烈焰嵌合相连,将他彻底
困在其中。
巨大的压力从四面八方推挤着他的脏腑,再加上头顶那摧枯拉朽的炎风火浪,无法
睁眼,难以呼吸,仿佛随时都将爆裂开来,炸散成万千齑粉。
就在他以为必死之机,身子突然凌空翻转,双手合握“三才照神剑”,借着头顶那
天火泻地之势,猛地朝下方湖底刺去。
“轰隆隆”一阵天摇地动的狂震,水墙破空扶摇,整片湖泊仿佛都掀得炸飞起来,
波涛层层叠叠地与九鼎火浪相撞,带来更加恐怖而猛烈的震动。四周山峰摇晃,巨石滚
滚坠落。
楚柏元身子一晃,抱着九鼎盘旋冲天。
许宣则趁势穿掠滑翔,游鱼般潜过水泡滚滚喷吐的湖底,从瀑布下方腾空冲起,趔
趔趄趄地跌坐在洞口。
李秋晴、小青急忙冲上前來,迭声问询,白衣女子也把住他的脉门,蹙眉查看,见
他并无大碍,方才放下心来。
四周欢呼如... 阅读全帖 |
|
c****t 发帖数: 19049 | 36 第一卷人间世 第四章斗魔(3)
楚柏元眼中精光闪动,嘴角微笑,全身闪耀着姹紫嫣红的刺眼光浪,那九只火鼎随着他
的指诀变化,急速飞转,越来越大,就像九颗流火喷薄的陨星从天而降,将许宣往湖里
一寸寸地压去。
漩涡怒卷,水墙环绕着许宣节节攀升,已经与上方的滚滚烈焰嵌合相连,将他彻底
困在其中。
巨大的压力从四面八方推挤着他的脏腑,再加上头顶那摧枯拉朽的炎风火浪,无法
睁眼,难以呼吸,仿佛随时都将爆裂开来,炸散成万千齑粉。
就在他以为必死之机,身子突然凌空翻转,双手合握“三才照神剑”,借着头顶那
天火泻地之势,猛地朝下方湖底刺去。
“轰隆隆”一阵天摇地动的狂震,水墙破空扶摇,整片湖泊仿佛都掀得炸飞起来,
波涛层层叠叠地与九鼎火浪相撞,带来更加恐怖而猛烈的震动。四周山峰摇晃,巨石滚
滚坠落。
楚柏元身子一晃,抱着九鼎盘旋冲天。
许宣则趁势穿掠滑翔,游鱼般潜过水泡滚滚喷吐的湖底,从瀑布下方腾空冲起,趔
趔趄趄地跌坐在洞口。
李秋晴、小青急忙冲上前來,迭声问询,白衣女子也把住他的脉门,蹙眉查看,见
他并无大碍,方才放下心来。
四周欢呼如... 阅读全帖 |
|
t*******n 发帖数: 4445 | 37 Popper说成Kuhn是走嘴了,偶道歉。偶看过Kuhn的原作,但没看过Popper的。为免拉大旗
做虎皮之嫌就引了前者。
重复一遍:偶没有反对方氏的基本结论,反的是他的辩论手法。
就说写批评文章,起码要把人家的思想介绍一下吧。原因起码有三。
第一:不是空口无凭的骂,让读者自个做出结论;
第二:证明这是你自个读原著的评论而不是道听途说;
第三:为了费厄泼赖,也给人家一个还手的机会。人家不服可以说你批评的错在那里。
下面是对方氏的大作《为达尔文辩护》后半部(第六段开始)的逐句分析。你要不服,觉
得偶断章取义,欢迎补充呵!
(1)表明打击对象:“我们现在就以《审判达尔文》一书为例,看看这类反进化论的著
作都是什么样的垃圾。”
(2)讲人家的背景“未受过任何生物学专业训练”、过去的丑闻笑话 “那篇充满豪言壮
语的上网宣言成了TO的经典笑话。”,
(3)给人家定性:“《审判达尔文》一书,是完全由谣言和谎言堆积而成的。要戳穿它
们,有
的需要用到非常专业的现代生物学知识,在这里没有可能也没有必要一一驳斥。”
(4)看到这里还以为他要撸袖子动手呢。谁知笔锋一转:“我仅举在《科学还是信仰?
》一文中 |
|
h*****e 发帖数: 59 | 38 把以前随手翻过的小东西发给爸爸看了看. 爸爸给了些建议. 爸爸当然不是专业翻译家,
也不是最优秀的, 但是他治学从来都很严谨, 一丝不苟.
"至于乞丐歌,翻译这样的诗,也就不能译成韵律诗。其中有几句,我想把它们译成这样
,不知是否合适。“纵然听见自己的声音,声音却又变得如此陌生。”“而乞叫更多的,
那肯定是诗人。” “最后,我遮住自己的脸庞,紧闭双眼。脸庞象是埋在我的手里,沉
重地歇息。别让他们以为,我的头没有合适的倚枕空隙。”
谈谈翻译。翻译是个很大的学问。翻译界比较一致的看法是,译文应该做到“忠”、“顺
”、“雅”。 就是说,首先必须做到忠实于原文,不能译偏了人家的意思。在忠实于原
文的基础上,译文应该读起来通顺。在通顺的基础上,要争取译得文雅,使读者产生语言
美的感受。按照我的经验,翻译一篇文章,最好花些时间把文章读几遍,扫清文章中所有
似懂非懂的“拦路虎”,把整篇文章的意思弄懂。然后,你一段一段的译,不宜逐句地译
。你甚至可以先在脑子里把整段都译一遍,在脑子里译好后,下笔就很简单了,把脑子里
的译文写下来就是了。这样的译法,看起来比较慢,但实际上是比较快的。而且,译文的
质量也 |
|
E*******r 发帖数: 308 | 39 自己顶一下,文批评的是叶渭渠。叶翻译作品很广泛。关于文的激烈又详细具体(逐字
逐句大篇幅比较叶译、原著和其他汉译)的批评,虽然我只能局限于看热闹,但在更多
了解之前,确实不会再碰叶译。也提醒下对日语作品感兴趣的同学。
最近又找了一遍三岛由纪夫的译作,还是没有电子版本--现在不大读实体书。汉译外
,英译我也读,无奈三岛作品即使amazon上ebook目前也少。。。有资源的同学分享下
? :D |
|
|
l********5 发帖数: 297 | 41 我們對聖經的態度
聖經乃是神吩咐人寫的話(出埃及記三十四章二十七節),是神的靈借著人說的話,是
神的話借著人的口說出來(撒母耳記下二十三章二節),是人被聖靈感動所說出的話(
馬可福音十二章三十六節)。舊約是神吩咐先知所說的話(耶利米書一章七節),是神
的話臨到先知(以西結書一章三節),是神的靈借著眾先知所說出的(撒迦利亞書七章
七節,使徒行傳三章十八節、二十八章二十五節,羅馬書一章二節,彼得前書一章十至
十二節)。新約,有的是神在主耶穌裏面所說的話(約翰福音十四章十節),有的是聖
靈指教使徒們所寫的話(哥林多前書二章十三節)。聖靈指教使徒所寫的話,是象舊約
聖經一樣神聖(彼得後書三章十五至十六節)。所以全部聖經都是出於神的話語,逐字
逐句,一撇一畫(馬太福音五章十八節),都是神所默示的,人不可加添,也不可刪減
(啟示錄二十二章十八至十九節)。
聖經的功用
「給我(主耶穌)作見證」(約翰福音五章三十九節,路加福音二十四章二十七節、四
十四節、四十六節,約翰福音五章四十六節)。聖經的第一個功用,是給主耶穌作見證
。主耶穌是聖經的題目,是聖經的內容;聖經是主耶穌的說明,是主耶穌的發表。主耶 |
|
j*****7 发帖数: 10575 | 42 http://www.concernedbrothers.com/repent/Brother%20Lee's%20repentance.pdf
1
李常受弟兄為著得罪基督的身體而悔改 ─
錄音逐句抄錄、照原意潤飾,與正式文字出版及其詮釋的落差
前言
一九九七年二月十七日,在美國加州安那翰舉行的新春華語特會,是李常受弟兄
一生中最後一次公開的說話,此後他再也沒有公開的說話。當天的信息題目及綱
目如下:
特會信息主題:經歷神生機的救恩等於在基督的生命中作王
第六篇、在生命中作王之三─在效法使徒將各地的召會帶進基督身體的交通;並
在跟隨使徒的腳蹤,將眾聖徒帶到基督身體全體的相調等等的生活中作王
綱目
壹、在效法使徒將各地的召會帶進基督身體的交通-羅十四3,十五7~9,25
~33:
一、不要照著道理的看法,和宗教的作法,並任何與我們基本信仰無關的事,而
輕視人或審判人的道理和作法。
二、乃要照著神的接納,不比神狹窄,而證示並維持基督身體的一,並照著神的
兒子接納人,照著神,而不是照著道理或作法接納,使基督身體上的交通,能保
持在絕對的平順中,沒有偏差、不和諧的光景,使榮耀歸與神;(羅十四3 |
|
l********5 发帖数: 297 | 43 真的很钦佩弟兄姊妹的用过。不过感谢主一得救就在一条正确的路上。
"对照完6个版本,其实我们心里已经非常清楚,恢复本不仅不是异端,而是一本对神极
为忠信的版本。可是我姊妹还是不放心,于是我们对照希腊文,决心做最后一次对比。
这次对比极为艰苦,因为我们以有限的希腊文知识,必须几乎每个词都要对照语法和词
义字典,然后逐句整理。这样做了一个月,我们决定停止挑刺,因为凡是我们所查的地
方,恢复本没有一个错误,和合本则有30多处微小的语法,语句结构或者不够准确的地
方。一个月后,我终于买了我的第一本恢复本圣经。" |
|
D*****y 发帖数: 5788 | 44 ☆─────────────────────────────────────☆
levici2005 (Amen) 于 (Wed Nov 18 16:46:03 2009, 美东) 提到:
我們對聖經的態度
聖經乃是神吩咐人寫的話(出埃及記三十四章二十七節),是神的靈借著人說的話,是
神的話借著人的口說出來(撒母耳記下二十三章二節),是人被聖靈感動所說出的話(
馬可福音十二章三十六節)。舊約是神吩咐先知所說的話(耶利米書一章七節),是神
的話臨到先知(以西結書一章三節),是神的靈借著眾先知所說出的(撒迦利亞書七章
七節,使徒行傳三章十八節、二十八章二十五節,羅馬書一章二節,彼得前書一章十至
十二節)。新約,有的是神在主耶穌裏面所說的話(約翰福音十四章十節),有的是聖
靈指教使徒們所寫的話(哥林多前書二章十三節)。聖靈指教使徒所寫的話,是象舊約
聖經一樣神聖(彼得後書三章十五至十六節)。所以全部聖經都是出於神的話語,逐字
逐句,一撇一畫(馬太福音五章十八節),都是神所默示的,人不可加添,也不可刪減
(啟示錄二十二章十八至十九節)。
聖經的功用
「給我(主耶穌)作見證」(約翰福音 |
|
x***e 发帖数: 2449 | 45 没关系
俺继续给你逐句解释。
好便于你理解。
离婚率高,犯罪率大,是黑人聚居地的现象,这个你这个查查
黑人居住比例超过50%的城市的统计。这个是事实。
不知道你是怎么跟负面,甚至种族歧视联系到一起的。
连黑人自己都说,这些是因为他们以前被种族歧视造成的。
是种族歧视的后果,你怎么能从这里推出种族歧视,
。。。。
理解了么?
欢迎讨论。 |
|
E*****l 发帖数: 2662 | 46 第七章 良心反对暴力
凡是试图残酷无情地压倒他人意见的人,对反对意见总是极端敏感的。因此,当
整个世界竟然敢于讨论处决塞维特斯一事时,加尔文就认为这是极大的不公平:他们居
然不把这个行动评价为一次虔诚的、最合全能的上帝心意的行动而热情地接受它。加尔
文此人,仅仅因为意见上的分歧就把一个同胞残酷地烧死了。加尔文希望别人同情他而
不同情那个牺牲者。“如果你能知道我所受到的哪怕是十分之一的痛骂和打击的话’,
加尔文写信给一个朋友说,“你就会对我所处的悲剧地位表示同情。恶狗从四面八方朝
我狂吠,向我倾注难以想象的谴责之间。那些和我同一营垒的人,出于妒忌和仇恨,对
我的攻击甚至比我的罗马天主教敌手更为猛烈。”加尔文发现,尽管他从《圣经》中引
经据典,并为他的论据大声疾呼,但在塞维特斯被害之后,却只能在反对声中滑脚溜走
。他勃然大怒了。良心上的不安使得他神经过敏烦躁不安,因此,当加尔文一听到卡斯
特利奥和巴塞尔的其他一些人准备驳斥他时,他就紧张了,惊惶失措了。
任何具有独裁气质的人的第一念,就是镇压或压制与他本人不同的意见。加尔文
一听到来自巴塞尔的消息,还没有来得及读一读《论... 阅读全帖 |
|
s***u 发帖数: 1911 | 47 希伯来原文是
&*&%*&%&^*&^)*((*(UIU
逐句翻译一下是: 神 不 是 妒 忌 的 神
所以这是翻译错误,神不是妒忌的神
证毕 |
|